第32段(3 / 3)

│本│作│品│由│思│兔│在│線│閱│讀│網│友│整│理│上│傳│

那條魚把它在那人魚燈上烤了吃,是一道美味。如果他們拿我當皇帝這道美味應該屬於我。

就在鐵錘心裏酸溜溜的時候,蔫巴龜領著一個女人出了來。一個嬌小的女人抱著一張琴不聲不響地站在了鐵錘的麵前。蔫巴龜牽著她的手把她領到麵前。

鐵錘以一種似乎有點兒漠然的神情打量女人的嬌小。他高高在上,兩腿耷拉著坐在始皇帝的棺槨之上,所以本來就嬌小的女人看起來更加嬌小。這女人麵色蒼白,肌膚如凝脂,似乎有一種透明感。特別容易叫人產生一種想去蹂躪的渴望。那我就蹂躪她。

外邊兒又傳來抓著魚的歡呼。

啞巴儒者拍了一下呆愣地瞅著鐵錘和鐵錘瞅著的那個嬌小的女人的老袁,老袁轉頭看啞巴儒者,啞巴儒者向通往室外的那道石門甩了下頭,老袁恍然大悟般地哦著就起了身,說:“我們抓魚去!”

蔫巴龜趕緊跑過來擋在了麵前,結結巴巴地問:“你們幹什麼……去?”

啞巴儒者就是笑。他知道蔫巴龜是怕他倆不再回到這個石室那時他蔫巴龜可就沒了主心骨。

老袁說我們逮魚去,當然有皇帝的份,他邊說邊撥拉開蔫巴龜。

蔫巴龜走回鐵錘麵前說:“他倆給皇帝逮魚去了。”

鐵錘沒看蔫巴龜看的是啞巴儒者和老袁從那道石門下邊消失,那道石門下邊不再排列偷窺的腦袋。大力士和他的女人相擁而眠。那個鳥人睡起覺來居然無半點兒聲息。鐵錘的目光落在麵前的女人身上。他盯視著那個櫻桃小口。他在嚐試著讓自己搏起,讓自己衝動。

蔫巴龜回身掃視了一圈兒,拿過女人懷中的琴壓低聲音對女人說:“起緊去侍候皇帝!”他也想附著鐵錘的耳朵告訴鐵錘:“這可是始皇帝寵幸的女人啊,她叫嬌娘。”但是鐵錘高高在上,耳朵是遞不過來的。

像偷雞摸狗似的,鐵錘忿忿地想。

女人向鐵錘伸過手去。

鐵錘未動。

蔫巴龜把琴撂在地上就把女人抱起,放在了承放棺槨的平台上。

女人爬起湊向鐵錘。

鐵錘一把摟過,唇貼在了唇,狠狠地吻,一隻手除下了女人的服飾自己的下衣,他凶狠地刺入,女人的呻[yín]女人的大叫被他的唇封鎖女人的臉上全是痛苦鐵錘的軀體像似要將女人的軀體拍扁。

慘不忍睹。蔫巴龜垂頭喪氣地走進女人的石室。

大力士使他感到屈辱大力士令他仇恨但,發泄在這嬌小的女人身上了。他的唇離開了女人的唇他呼哧呼哧地喘著粗氣女人越是呻[yín]女人越是喊叫越發刺激他更加凶猛地蹂躪。女人停止了呻[yín]停止了喊叫她流淌著淚。鐵錘終於發泄完了龐大身軀伏在嬌小的女人身上歇息著,歇息了一陣子之後他又去吻女人的櫻桃小口使勁地吻他發現女人呼吸急促他索性更緊地用他那張大嘴包容住了女人的口,他的肥碩的舌頭抵住了女人的嗓子眼兒女人拚命蠕動著腿蹬動著他重新亢奮就再次進入緊壓女人抽[dòng]。女人在掙紮他沉穩地進攻女人終於昏迷過去了他再一次一泄如注。

他仰躺在女人的身邊女人休息他休息。這才是皇上!他知道他的陽具正肮髒地挑著穢物裸露,但這才是皇上!

他忽然覺得身下的棺槨在傾斜他連忙坐起仍然覺得棺槨在傾斜似乎要把他鐵錘掀下去,他尋找不到把握的地方,竟然去壓在了女子的身上那女子