2016年6月29日,上午10點,艾德斯瓦爾宮。
自從戰爭爆發以來,斯特凡妮還是第一次走進這裏,與其說她不願意打擾父親指揮作戰,倒不如說作為一個女人,她更情願去過一種平靜的生活。但是雅利安城裏不斷傳播的言論讓斯特凡妮坐臥不安,因為她經常聽到有人說卡爾仗著自己是元首的女婿,所以即使打了敗仗也不會受到懲罰,更可氣的是他還總是把責任推卸到別人頭上。
理智告訴斯特凡妮,她需要和父親好好的交談一番——卡爾從來都不是一個出色的高級指揮官,這一點她比任何人都清楚,如果讓他繼續留在戰場上,不知道還會惹出多少麻煩。
侍從武官將斯特凡妮領到了舒伯特麵前,後者一見到她便露出了久違的笑臉:“親愛的斯特凡妮,你終於想起來看看我這個老頭子了。”
“對不起,爸爸,我應該常來看看您的。”斯特凡妮不安地說。
“沒關係,能見到你我已經很高興了。”舒伯特將手一伸,“到我身邊來吧,讓我好好的看看你。”
斯特凡妮順從的走到舒伯特身邊,後者凝視著她的臉龐,許久後才幽幽道:“你最近好像過得很不開心,是不是因為卡爾的事情?”
“是的,爸爸。”斯特凡妮猶豫道:“也許我不應該幹涉這些事情,但是我覺得卡爾真的不適合去指揮一支龐大的軍隊……”
“為什麼要這樣說?”舒伯特笑了:“他一直都做的很好,這次進攻美國他的部隊不僅第一個打進了華盛頓,還在隨後的戰役中成功完成了殲滅美軍的任務,所以我看不出他哪裏不適合做一個優秀的指揮官。”
“爸爸,我知道您對卡爾寄予了很高的期望,但是他是個性格懦弱的人,而且又不願意聽從旁人的意見,平時一切順利還好,如果遇到了挫折,那麼他就會很容易犯下嚴重的錯誤……”
“這些我都知道,”舒伯特揚手打斷道:“但是如果不能在戰場上進行艱苦的磨練,那麼他永遠都不會成為一名合格的指揮官。”
“但是爸爸……”
“好了我的孩子,我完全理解你對於卡爾的擔心,不過我覺得這並沒有什麼大不了的,雖然他是我的女婿,但是我不會對他進行特殊的照顧,所以你以後不要再提起這些事情了。”舒伯特板起了臉。
“對不起,”斯特凡妮不由咬緊了嘴唇:“是我多事了。”
“這不怪你,”舒伯特放緩了語氣:“凡是和我沾上邊的人都會活在嫉妒與羨慕的雙重目光下,但是這並不妨礙我做出正確的決策,而這一點你以後會明白的。”
斯特凡妮無奈的離去,而舒伯特下一個接見對象是總參謀長奧布爾哈克:“請告訴我,雷德尼茨將軍是否已經抵達了預定位置?”
“我的元首,進攻澳大利亞和新西蘭的部隊已經全部抵達預定攻擊位置,而且從目前的情況來看,敵軍並未發現我們的計劃。”奧布爾哈克說。
“這就好,”舒伯特明顯鬆了一口氣,“這兩個國家在英聯邦內實力最為強大,而且戰略位置也非常重要,隻要它們被擊敗,英國政府就會失去在海外最可靠的立足點,隻能被我們一步步打敗。”
“能做出這樣英明的決策完全是出於您超乎常人的判斷力,因為一般人絕對想不到我們在進攻歐洲的同時,還有能力采取如此大規模的行動。”奧布爾哈克恭維道。
“我們必須利用實力上的優勢在短時間內完成戰略目標,而不是盲目地陷入長時間的持久戰。”舒伯特說。
“不過我很擔心同時在兩個戰場展開大規模的軍事行動,這會極大地牽製我軍的兵力使用,從而給俄羅斯留下充足的時間來備戰,而這一點對我們是很不利的。”奧布爾哈克提出了自己的擔心。
“俄羅斯對我們來說並不是一道無法解開的難題,而巴巴羅莎的悲劇也不會重演,這一點我有足夠的自信。”舒伯特說。
“也許謹慎一點會更好。”奧布爾哈克說:“所以我認為一旦歐洲戰事和澳新戰役結束,我軍就應該將主要兵力迅速轉移至東線戰場,集中全力完成對俄作戰。”
“我不同意您的建議,因為我們絕不能放棄中東和北非戰場,”舒伯特迅速反駁道:“要知道中東地區還有個以色列,這可是個必須鏟除的國家,而且中東和北非地區還有著豐富的石油資源,一旦被我們控製,就會極大的增強我軍的能源儲備,而這對於我們征服世界的計劃來說是至關重要的。”