“藏貨點”之前一直被羅伯特和安琪爾用來堆放暫時“處理”不了的物件,各個礦坑裏雜亂不堪。
現在他們要把這裏改造成孩子們住宿的地方,再這麼隨便亂堆亂放肯定不行了。
安琪爾打開電腦,下載了一個還算簡潔的太空站設計圖,傳給羅伯特說道:“你待會去‘垃圾場’,就按照這張圖上需要的建材采購,還有,記得租兩個建築機器人回來,光靠船上的機械臂那得裝到猴年馬月去。”
羅伯特看了看設計圖,點頭說:“我辦事你放心,有了建築機器人,差不多兩三天就能把‘藏貨點’改造好了。”
兩人分頭行動,安琪爾收拾“藏貨點”的飛船和貨物,把東西都布置好,羅伯特則是出外采購,這幸好是他手裏有不少積蓄,否則光是造太空站就得把他荷包掏空。
建築材料和建築機器人很快就到貨了,“垃圾場”作為一個二手貨中轉站,各式各樣的東西一點也不缺,就連其他太空站設備也是應有盡有。
高度近十米的建築機器人長得有點像是一個大甜筒,前方的尖鑽頭用來開辟通道,後麵則是堆砌建築材料的機械手。
這樣一台機器人一個小時可以安置十幾米長的通道和氣密外殼,像“藏貨點”這個直徑一公裏不到的小行星,隻要十幾個小時就能粗略地把太空站結構製作好。
原本全是碎岩和礦物殘渣的“藏貨點”,一點點被灰黑色的建築材料重建成半球狀的太空站,看著眼前天翻地覆般的變化,安琪爾也是驚訝不已:
“要是早知道花點錢能把小行星改造成這個樣子,我們早就該動手了,再怎麼也比之前跟住在垃圾堆的感覺好多了。”
羅伯特回道:“你也不看看這一共花了多少錢,就算咱們現在略有盈餘了,也得精打細算著過日子啊。”
他看了看賬單:“我說,弄完這些之後,咱們的存款可就不多了,這麼多孩子住在這,以後花錢的地方還多著呢,我們得找找看有沒有什麼別的賺錢路子。”
安琪爾回道:“再去找海盜麻煩估計不太可能了,他們現在都學精了,都說狡兔三窟,他們這些狡猾的家夥估計十窟都不止。”
“而且聽說已經有針對我們這些‘賞金獵人’的海盜反製組織,萬一中了他們的圈套,我們可就得吃不了兜著走。”
羅伯特也點頭同意:“我到時候去喀拉西那邊看看有沒有什麼別的活,對了,我還弄了一套飛船操作手冊過來,有空教一些大的孩子怎麼開飛船。”
他指了指安琪爾整理好的那些飛船:“這些從海盜手裏弄過來的船,基本上都能用,到時候交給他們也從拾荒者做起。”
“我就是靠著一艘破船白手起家的,不管怎麼說,授人以漁總比授人以魚要好的多。”這是羅伯特的經驗之談,要不是有“幕大佬”賒給他的那艘船,現在他估計還在礦區暗無天日呢。