第一輯 身世 20.《生死場》重版前記
蕭 軍
這小說在此次和《八月的鄉村》一同重版以前,出版社方麵要我在校改《八月的鄉村》以後,順便把《生死場》也代校看一下,我接受了這一要求。
校看過程中,除開代改了幾個不重要的錯、訛字而外,在本文方麵並沒什麼改動或增刪。這由於它已經屬於曆史性的文獻了,而且作者逝世已經有了幾十年,還是以存真為好,由我今天來擅自改動是不適宜的。
由於《八月的鄉村》我曾寫了一篇重版《前記》,出版社方麵認為我也應該為《生死場》的重版寫幾句話,因為這兩本小說,當初從創作到出版是具有“血緣”性關係的。我思量了一下,也終於接受下這一任務,理由是這樣:
第一,這兩本小說全是在1934年間,寫成於青島。
第二,它們全是屬於“奴隸社”的《奴隸叢書》之一。
第三,它們的題材、史實、故事、主題……在總的方麵來說,全是反映了我國東北數省人民,在日本帝國主義者侵入以後,所遭受的折磨與痛苦,生與死的掙紮,以及忍恨而起和敵人進行血的鬥爭的英雄事跡,……這對於後來全國抗日戰爭的興起和展開是發揮過它們一定的積極作用的。
第四,它們全由魯迅先生給作了《序言》,介紹給不願做奴隸的億萬中國人民。
第五,由於本人和書的作者,曾經有過六年共同生活,共同工作,共同鬥爭……的曆史過程,借此機會寫幾句話,也表達對這位故人和戰友的一點紀念情誼!同時對於蕭紅的讀者們,使他們對於這位短命的文藝作家創作生活和藝術特點,特別是對於《生死場》這部小說的理解,會有些參酌之用。
《生死場》的成因
1932年秋,這時我們已經有了一個“家”,正住在哈爾濱道裏的“商市街”二十五號。
新年要到了,一家報社要出版一份《新年征文》的特刊。我和當時幾位青年朋友們全鼓勵蕭紅寫一篇征文試一試,她寫了,也被刊出了,題名可能就是《王阿嫂的死》(已記憶不清)這就是她正式從事文筆生涯的開始吧,——當年她是21歲。
由於第一篇文章被刊載了(還拿到一些微薄的稿費),又得到了熟人們的鼓勵,這就堅定了她的自信心,就不斷寫了一些散文故事和短篇,它們也陸續在各個報紙上被刊載了……
到1933年秋季,我們把一年來發表過的——可能也有未發表過的——短文和小說,由自己選成了一個集子。這集子,包括她的五篇散文和小說;我的六篇散文和小說,又從幾位熱心的朋友那裏借到幾十元錢,找了一家畫報印刷廠,自費、“非法”出版了。集名定為《跋涉》——隻印了一千本。
1934年夏,我們由哈爾濱出走到了青島。
在青島,我為一家報紙擔任副刊編輯維持生活,同時續寫我的《八月的鄉村》。
這時,蕭紅表示她也要寫一篇較長的小說,我鼓勵了她,於是她就開手寫作了。
她寫一些,我就看一些,隨時提出我的意見和她研究,商量,……而後再由她改寫……在這一意義上來說,我應該是她的第一個讀者,第一個商量者,第一個批評者和提意見者。
這期間,我曾去上海一次,回來以後,她居然把這小說寫成了——這是1934年的9月9日。
從頭代她看了一遍,斟酌刪改了一些地方和字句,然後就由她用薄棉紙複寫了兩份,以待尋找可能出版的機會。當然也知道這機會是很渺茫的。