九、葉靈鳳(2篇) 1.鳩綠媚(1 / 3)

九、葉靈鳳(2篇) 1.鳩綠媚

是黃昏的時分。

從遠處望來,戈碧堡今晚的燈光就像一座火山一樣,今晚是堡主鳩根的獨女鳩綠媚的嫁期。下午五時起,戈碧堡的每一個城垛都有一盞紅燈。八個城門,每門都有四架火紅的高照。綠楊門是通到鄰堡漢牛的大道,從城門口一直至中心的鳩根府邸,更像兩條紅龍樣的列著無數的紅燈。堡上的燈光映著下麵的護城河,立在河的對岸望來,上下輝煌,金碧錯亂,連天上那七月十五的新秋的皎月都照得澹淡無光了。

戈碧堡堡主鳩根的獨女鳩綠媚許配給鄰堡漢牛主爵的長子漢拉芬為妻,今晚是正式迎娶的佳日。今晚十時,漢拉芬要以五百衛從,三百火把,戎裝從綠楊門進來迎接他的嬌妻。

是黃昏的時分。在全堡上下的人役欣舞歡喜之中,新娘鳩綠媚在她的臥室裏悶坐著,侍女都屏退了,伴著她的隻有她的教師白靈斯。

象牙色的壁飾,映著燈光,看去像都是少女嬌豔的肉體。鳩綠媚正坐在一麵大窗下的椅上,白靈斯立在她的背後。

“鳩綠媚,在這最後的一刻,在那無情的春風還未將這一朵玫瑰吹開之先,我要再說一句;鳩綠媚,白靈斯愛他的女弟子。”

“白靈斯,你覺得什麼都已經要終結了麼?我以為幸福的幕才為我拉開哩!”

“在你的心中,新的幸福或者是正在開始,至於我……”年少的白靈斯突然歎了一口長氣。

“至於你怎樣?”鳩綠媚閃過她的沉黑的眼兒來追問。

“至於我,我覺得從今以後,我再沒有所謂青春了,我再看不見幸福的影兒了。兩月以來,有你坐在我的身旁,我覺得我以前刻苦求得的學問才有他正當的用處,才得了他豐富的酬報!但是現在,你要走了,你立刻就要走了。我覺得我美好的夢兒已經到了他終結的時期。兩月以來,我在你的光輝之下,我覺得我好像在讀一部浪漫的小說一樣,我已經成了書中多情的英雄,幸福的英雄,我已經忘去了這可憐的我的自己,但是現在你立刻要走了,我好像已經翻到我的小說的最末的一頁一樣,一切都從我的麵前失去,我突然發現書中的人並不是我自己,一切都與我無關,我不過是在做著一個美好的夢。現在這個夢也已經到了它的最後的時期了。鳩綠媚,我嫉妒漢拉芬的幸福!”

“白靈斯,我恨你講這樣的話!”

“妻子是應該這樣為她的丈夫護的。”

“白靈斯!”鳩綠媚突然站了起來握著白靈斯的手。迎了燈光,可以看見她的眼角上凝著的珍珠。

“白靈斯,我恨你!我恨你在萬事都來得及之時,在什麼機會都未失去之先,你不去向我的父親要求,待我生生的落在旁人的手中之後,你反來向一個柔弱的女子譏笑。白靈斯,你愛的是誰?”

“你愛的是誰?”

“我恨我所愛的人!”

“再講一遍!”

“我愛你!”

“鳩綠媚,鳩綠媚!我的弟子,我的愛人!恕我的罪,恕我的罪。我是被我的夢兒迷住了,我是太愛你了。我覺得我不配有你,我膽怯的不敢向你的父親開口。我以為你可以永遠的作我的弟子,那知美好的夢兒完結得這樣的快,什麼都已經失去了機會。在什麼機會都失去了之後,我此刻才知道懊悔,我才知道世上除了我以外什麼人都不配有你,隻有我才是你的侶伴。鳩綠媚,我懊悔!我懊悔!此刻什麼都已經遲……不!不!鳩綠媚,不遲;什麼都不遲。在漢拉芬卑劣的手未觸著你之先,在婚禮的鍾聲未高鳴之先,在這一刻,你還是我的所有,我們還是在繼續著兩月來的幸福,鳩綠媚,什麼都不遲,在這一刻,我們還是……”

“白靈斯,你看!”鳩綠媚突然用手指著窗外。

瘋狂中的白靈斯順著鳩綠媚挺秀的手指的指處向窗外望去。從這七十五尺高的樓上的窗中望去,他望見堡外的道上蜿蜿蜒蜒的布滿了蠕動著的火把。

“你看。什麼都已完了,我的命運已決定了。白靈斯,我恨你,我恨你!”鳩綠媚說完之後,就用手覆著臉重倒在椅上。

歡迎的鍾聲紛然亂響了起來。

“鳩綠媚,鳩綠媚,閉上你的眼睛,蒙上你的耳朵。什麼都沒有,什麼都不遲。你還是我的,你永遠是我的,我們永遠是……”

窗外一陣救火車緊急的鈴聲,突然將沉睡的春野君從他的夢中驚醒。

他醒來覺得自己的手中還緊緊的在握著他臨睡時所握的那個瓷製的小骷髏。

春野君是一位少年的小說家。這已經是兩月以前的事了,有一天的晚上,他的朋友畫家雪岩君來訪他,請他為他的畫集寫一篇介紹。

“春野,你為我將這一點義務履行之後,我要贈給你一個好的酬報。”

“受施不望報,但是同時我也情願知道這酬報是什麼。”

“同你的人一樣,是一件極香豔風流的東西。”

“香豔風流?……”

於是,在寫好那一篇介紹文後的晚上,雪岩君果然送來一件酬報,包在一塊粉紅綢子裏麵。

春野君一見這樣嬌豔顏色的外包,他覺得裏麵的東西多少總會有點女性的意味。

“什麼香豔的東西?香粉?胭脂?情人的小影?……”

出人意外,他將這塊粉紅的綢子展開之後,裏麵所包的竟是一個人的骷髏,一個隻有拳大的小骷髏。他不禁驚異了起來。

“春野,你覺得奇怪麼?這一點也不奇怪,這確是一件香豔的酬報。你聽我說:這個東西本是一位法國的朋友送給我的,他是我的同學,他對我說,這個骷髏是自巴黎博物院中仿製得來的,據院中的考證,這個骷髏是波斯一個國王的公主,公主生得極美麗,有‘波斯的月亮’的雅號,十八歲的時候,她愛上了教她讀書的一位先生,先生是自異邦聘來的一位有名的教士,年歲很輕,這位先生雖是已經披上黑的神服,但他的青春的火仍在他的心中燃燒未熄。半年之後,他便與他的學生發生了戀愛,國王知道,他就將這位先生辭退,將公主許給臣屬的一個親王為妻,那知這位多情美麗的公主不甘這樣的壓迫,又因為無處可逃的原故,就在舉行婚禮之前的晚上,乘人不備自盡死了。這死的消息傳到了她的先生的耳中以後,他就化裝潛來到波斯,用金錢買通了許多人。買通了公主的守墓人,在夜間將他的學生的墳墓掘開。這時距公主的死日已有半年多了,美麗的公主此時已成了一堆白骨,但在她的先生的眼中,她仍是以前一樣的美麗,於是他便偷了公主的骷髏,重行回到祖國,他在他的院中,白天對了這骷髏默坐,夜間就將她放在枕邊。這樣很甜蜜的重演起他在異國宮庭中的生活度過了他寂寞的人世光陰,後來這個骷髏被一位考古學者帶到巴黎,由了這位教士的日記中,便發現了這樣一段悲豔的記載。這個骷髏現在藏在巴黎博物院中,不知引起過多少參觀者的美妙的幻想。我的朋友的這個便是從那個真的縮小仿製而來。我歸國時,他因為這個骷髏也是東方人,便慎重的送給了我,作我們多年友誼的記念。他說:許多從我們這裏歸去的中國學生,總是很幸運的騙了我們一個年青們的女郎回去,現在你一人獨自歸國,有這個東西伴你,你也可聊自解嘲了。歸國以來,這個骷髏藏在我處已三年,但是我的妻子很不願我將這個東西放在家裏,這或許是她的嫉妒。我好久想將她轉送給人,但是很怕侮辱了這位公主,好了,現在因此能送給了你,我放心了。春野,你是小說家,你是多情的少年,願你能珍重的照應她,她定能供給你無限抒寫的材料,開發你許多美妙的幻想。但是你最好不能讓你的情人知道,不然,女性的性兒是酸的,她又要不能安居了。春野,你說,這難道不香豔麼?這難道不是一個香豔風流的酬報麼?”