是我走的時候了,媽媽,我走了。

當清寂的黎明,你在暗中伸出雙臂,要抱你睡在床上的孩子時,我要說道:“孩子不在那裏呀!”——媽媽,我走了。

我要變成一股清風撫摸著你;我要變成水中的漣漪,當你沐浴時,把你吻了又吻。

大風之夜,當雨點在樹葉上淅瀝時,你在床上會聽見我的微語;當電光從開著的窗口閃進你的屋裏時,我的笑聲也偕了它一同閃進了。

如果你醒著躺在床上,想你的孩子直到深夜,我便要從星空向你唱道:“睡呀!媽媽,睡呀。”

我要坐在各處遊蕩的月光上,偷偷地來到你的床上,乘你睡著時,躺在你的胸上。

我要變成一個夢兒,從你眼皮的微縫中,鑽到你的睡眠的深處。當你醒來吃驚地四望時,我便如閃耀的螢火似的,熠熠地向暗中飛去了。

當普耶節[1],鄰舍家的孩子們來屋裏遊玩時,我便要融化在笛聲裏,整日價在你心頭震蕩。

親愛的阿姨帶了普耶禮[2]來,問道:“我們的孩子在哪裏,姐姐?”媽媽,你將要柔聲地告訴她:“他呀,他現在是在我的瞳仁裏,他現在是在我的身體裏,在我的靈魂裏。”

[1]普耶節:意為“祭神大典”。這裏的“普耶節”,指的是印度十月間的“難近母祭日”。

[2]普耶禮:是指在這個節日裏,親友互相饋贈的禮物。