諸商寓居京舍。舍與鄰屋相連,中隔板壁;板有鬆節脫處,穴如盞。忽女子探首入,挽鳳髻,絕美;旋伸一臂,潔白如玉。眾駭其妖,欲捉之,已縮去。少頃,又至,但隔壁不見其身。奔之,則又去之。一商操刀伏壁下。俄首出,暴決之,應手而落,血濺塵土。眾驚告主人。主人懼,以其首首焉。逮諸商鞫之,殊荒唐。淹係半年,迄無情詞,亦未有以人命訟者,乃釋商,瘞女首。
【譯文】
許多商人住在京城的一家旅館裏。旅館和鄰居的房子連在一起,中間隻隔一道板牆;牆板鬆節脫落的地方,有碗口大的一個窟窿。忽然有個女子從窟窿裏把頭伸過來,頭上綰著鳳髻,容貌很漂亮;隨後伸過來一支胳膊,像玉石一樣潔白。大家很驚訝,認為她是一個妖怪,就想捉住她,她已經縮回去了。過了一會兒,又把腦袋伸過來,但是隔著一道板牆,看不見她的身子。大家奔過去,她又縮回去了。有一個商人,拿著鋼刀趴在牆壁底下。過了不一會兒,美人的腦袋又從窟窿裏伸過來,他突然跳起來砍了一刀,人頭隨手而落,鮮血濺了滿地。大家很驚慌地去報告主人。主人害怕了,拿著美人的腦袋,到官府去自首。官府抓起那些商人,加以審訊,供詞都很荒唐。投進獄裏關了半年,始終問不出殺人的情由,也沒有人告人命官司,就釋放了商人,把美人腦袋埋葬了。