邑人某,佻無賴。偶遊村外,見少婦乘馬來,謂同遊者曰:“我能令其一笑。”眾不信,約賭作筵。某遽奔去,出馬前,連聲嘩曰:“我要死!”因於牆頭抽粱秫一本,橫尺許,解帶掛其上,引勁作縊狀。婦果過而哂之,眾亦粲然。婦去既遠,某猶不動,眾益笑之。近視,則舌出目瞑,而氣真絕矣。粱幹自經,不亦奇哉?是可以為儇薄者戒。

【譯文】

某縣的一個人,是個輕薄無賴之徒。偶而在村外野遊,看見一位騎馬的少婦走過來,就對一道野遊的同伴兒說:“我能叫她笑一笑。”大家不相信。互相打賭,輸的人請一桌酒席。打完賭他就急慌慌地跑過去,出現在少婦馬前,一迭連聲地大喊大叫:“我要死!”喊完就從牆頭上抽出一棵高粱秸,橫在牆頭上一尺左右,解下腰帶掛在高粱秸上,把脖子伸進去,裝作上吊的樣子。少婦從他跟前走過去,果然微微一笑,大家也笑了。少婦已經過去很遠了,他仍然沒動地方,大家越發笑起來。到他跟前一看,隻見舌頭伸出唇外,閉上了眼睛,真的氣絕身亡了。在高粱秸上吊死人,不是很奇怪嗎?可以給輕薄之人做個警戒。