萊陽民某晝臥,見一男子與婦人握手入。婦黃腫,腰粗欲仰,意象愁苦。男子促之曰:“來,來!”某意其苟合者,因假睡以窺所為。既入,似不見榻上有人。又促曰:“速之!”婦便自坦胸懷,露其腹,腹大如鼓。男子出屠刀一把,用力刺入,從心下直剖至臍,蚩蚩有聲。某大懼,不敢喘息。而婦人攢眉忍受,未嚐少呻。男子口銜刀,入手於腹,捉腸掛肘際;且掛且抽,頃刻滿臂。乃以刀斷之,舉置幾上,還複抽之。幾既滿,懸椅上;椅又滿,乃肘數十盤,如漁人舉網狀,望某首邊一擲。覺一陣熱腥,麵目喉膈覆壓無縫。某不能複忍,以手推腸,大號起奔。腸墮榻前,兩足被縶,冥然而倒。家人趨視,但見身繞豬髒;既入審顧,則初無所有。眾各自謂目眩,未嚐駭異。及某述所見,始共奇之。而室中並無痕跡,惟數日血腥不散。
【譯文】
萊陽縣的某個平民百姓,白天躺在床上,看見一個男子和一個婦女,手拉手地進了屋裏。婦女麵色蠟黃,渾身浮腫,腰粗得仰麵朝天,神態似乎很愁苦。男子催促她說:“來,來!”某人推測兩個家夥要在這裏苟合,所以就假裝睡覺,偷看他們的舉動行為。
兩個人進了屋裏以後,好像沒看見床上有人。男的又催促說:“快點!”婦女就自己脫下衣服,坦出胸懷,露出肚子,肚子大得像個大鼓。男子拿出一把屠刀,用力刺進婦女的肚子,從心口下麵一直豁到肚臍,豁得哧哧直響。某人嚇得要死,大氣不敢喘。那個婦女擰著眉頭忍受著,一聲也沒哼。男子用嘴銜著屠刀,把手插進豁開的肚子裏,掏出腸子,掛在胳膊肘上;一邊掛著一邊往外抽,頃刻之間,胳膊肘上就掛滿了。用屠刀把腸子割斷,舉起來放到桌子上,又繼續往外抽。桌子上放滿了,就掛在椅背上;椅背上又掛滿了,就在胳膊肘上纏了十幾道,好像漁夫撒網的樣子,用手舉起來,望某人的腦袋旁邊一扔。他感到一股熱烘烘的腥氣,臉上眼睛喉嚨和胸脯,壓得沒有一點縫隙。
某人再也不能忍受了,伸手推掉腸子,大聲號叫,爬起來就往外跑。腸子掉在他的床前,兩隻腳被腸子纏住了,昏沉沉地絆倒了。家人跑來一看,隻見他身上纏著豬腸子;進到屋裏一看,屋裏一無所有。大家認為是他自己眼睛看花了,誰也沒有感到驚異。等他講到剛才看到的情景,這才感到很奇怪。但是屋裏什麼痕跡也沒留下,隻有一股血腥味,好幾天也沒消散。