一三二
他跨到窗前,推開了窗子,街上也不見小俊的身影。徐克匆匆忙忙穿了上衣,衝出家門,邊扣衣扣邊奔下樓梯邊喊:“小俊!小俊!”
他在三層碰到了老太太,老太太古怪地莫測高深地笑。他也衝老太太古怪地尷尬地笑。
他不由得又退上了樓。徐克回到家裏,發現了桌上的紙條,正是小俊昨晚寫了又揉了的留言。
他看過後,抓成一團,緊攥在手心,坐在沙發上吸煙。他將煙狠狠按滅在煙灰缸裏,接著用打火機將紙團燒了。他走入了臥室,注視著小俊在枕頭上的頭印。
他沮喪之極地撲倒在床上,臉埋在枕頭上,雙手摟抱住枕頭。
這時,傳來了敲門聲,他敏感地爬了起來:“小俊,我就知道你沒地方去,你會回來的!”
他自說自話著開了門,門外是五六個男人。
徐克愣了:“你們?”他們一個個板著臉強行進了門,為首的一個男人遞給他一封信,徐克看過信後,如鯁在喉地:“明白了……”
為首的男人說:“你明白了,咱們就好辦了。”又遞給他一張名片:“我是他聘的律師。欠債還錢,古之法也。上法院也不過是這麼個結果,而且會使你當一次被告。不但進一步有損你的名聲,同時也有損你們以往的交情,是不是?”
徐克呆呆地說:“我已經說過,我明白了……”
為首的男人還不算完,又說:“光說你明白了不行。你得表示同意。你同意了,我們才敢開始行動。否則,我們豈非等於是私闖民宅,掠奪民物麼?”
徐克連聲說:“我……同意……”
為首的男人對另外的男人們說:“開始吧,先搬值錢的,後搬家具什麼的;一車不行,可以分兩車嘛!”那些男人們開始搬走電視機、錄像機、音響什麼的。
徐克默默地望著,為首的男人遞給他一支煙:“吸一支?”
徐克說:“不,剛掐,謝謝!”
為首的男人自己吸了起來,他踱到書櫥前,看書:“看來你還挺肯花錢買書的……都看過麼?”
徐克苦笑地:“哪裏,沒時間看……”
“那不成了陳列品啦?”——從書櫥內取下了一本托爾斯泰的《複活》,“知道托翁是哪國的麼?”
徐克搖搖頭。為首的男人一邊看一邊繼續說:“屠格涅夫、果戈理、契訶夫、巴爾紮克、哈代——還都是些偉大作家的不朽名作呢……”一邊說著,一邊把書取下來,吩咐一個隨員,“這些書單放著,不許弄髒了,都歸我了。”
徐克默默退入臥室,緩緩坐在床上,拿起小俊枕過的枕頭,摟抱在懷裏發呆。客廳裏的對話聲,夾雜著搬家具的響聲:“地毯搬不搬?”
“搬啊。這還用問麼?搬得一幹二淨,也抵不了全部債啊!”為首的男人走入臥室對徐克說,“我得多謝你啊!”
徐克表情麻木地抬頭呆望他。他繼續說:“幸虧你是個明智的人,使我的角色也好扮演些……也要為那些書謝你。我這人,至今不死作家夢。誰年輕時候沒犯過想當作家的錯誤呢?”