“邏各斯之主!”這個名字引起了一陣騷動。盡管雅典人曾經在不同的情境中聽到過這個名字,但要在公開場合、尤其是法庭上談論這個話題,實在是令人害怕而又興奮。
“對啊,邏各斯之主到底指的是什麼?”
“如果祂是一位神,祂是奧林匹斯中的某一位還是一位新神?”
“如果智術師和愛智者一直在秘密信仰祂,他們就是不折不扣的瀆神者!”
聽眾們的議論聲已經蓋住了法官的呼聲,大家都在和身邊的人討論著對於此事的看法,對於這場審判的主題反而早就拋到腦後了。亞裏士多德也在人群之中,他默默地想起了安提斯泰尼曾經對他說過的一句話:
“蘇格拉底從來沒有引入新神。”
“哲學家們從來沒有引入新神!”這聲音來自被告席上的柏拉圖。這句話仿佛帶著魔力似的,一下子讓人們的議論停了下來。
“你們對邏各斯之主這個名字很好奇嗎?”柏拉圖微笑著環顧眾人,“我不介意為你們解惑!”
“讓我們先從名字說起。”他仿佛站在學園的廣場上為學生講課,“我們都知道神的名字可能不止一個,比如阿波羅又被稱作福玻斯,而我們的女神雅典娜又被稱作帕拉斯。”
“這還隻是在阿提卡,如果放眼全希臘,不知道有多少名字都指代著同一個神。比如色雷斯人把酒神叫做紮格柔斯,克裏特人把宙斯叫做塔安(Tan)。”
“即使是同一個名字,也會有不同的寫法,比如有人就把宙斯(Zeus)寫作帝俄斯(Dios),而後者又可以充當前者的屬格,同樣的也會有人稱之為Zena或者Dia。這些詞語都是我們對神明的稱呼,而對於祂自身而言,這些稱呼有什麼分別嗎?”
他看到聽眾們陷入了沉思,於是接著說道:“它們沒有分別,因為它們都來自神本來的意思,是神所掌控的能力的體現。”
“讓我們回到神的名字上,它是什麼意思?比如阿波羅(Apollon),祂的名字為何如此?我曾經聽一位睿智的長者向人解釋過這個名字的含義,它巧妙地結合了我們認識到的阿波羅掌管的範圍。”
“我們知道,阿波羅掌管著四個方麵的權力:音樂、預言、弓箭和醫術。”
“醫術來自‘潔淨’(apoluon),醫生和祭司用草藥點燃生煙或者浸泡取水,為的不就是潔淨人的身體或者靈魂嗎?而此時我們稱其為‘淨化者’(Apolouon)。”
“預言則來自‘真誠’(aplous),我們祈求神明的預言,是神希望將所見真實地告訴我們,故而至今色薩利人還將阿波羅稱作‘真誠者’(Aplos)。”
“弓箭則來自‘永遠射箭’(aei ballon)這個詞語,這個詞語的縮合是如此明顯,隻是在我們的方言中把b變成了p,然後去掉了那些冗餘的音節。”
“最後,音樂的權能則來自‘聚合’(homopolon),我們說音樂是一種和諧,難道不是指音符用一種合適的方式聚合在一起嗎?同樣的,字母a在許多詞語中也表示伴隨,即與之在一起。”
“因此,當我們稱呼阿波羅的名時,我們在呼喚祂為‘淨化者’‘誠實的預言者’‘永遠射箭者’或‘使之聚合者’。這所有的權能集合在了阿波羅(Apollon)這個詞語上,而我們實際想要表達的是掌管前麵四種權能的神。”
說到這裏,柏拉圖略微停頓了一下,似乎給眾人留下了一些思考的時間。等到大家漸漸從思考中恢複,他便繼續發言:
“然後讓我們回到我們的主神宙斯的名上。我們已知的語言中,將祂稱呼為Zeus或Dios,而這些都是對這個名字本來含義的稱呼。”
“和阿波羅的名是來自一個詞語不同,宙斯的名其實是一句話的縮略,而我們想要在一個詞中表達了那樣一句話全部的意思,這才是呼喚宙斯的含義。”
“宙斯是什麼?祂是天父,是萬物的主人,是一切生靈的來源。而祂的名字便是‘這位眾生因之擁有生命之神’(O theos einai :di'' on zen aei pasi tois zosin uparchei)。你們仔細聽聽這句話,如果截取前麵一半的Di''on,便是Dios的來源;而截取後麵半句的zen aei則是zena的發音。”
“所以,盡管我們稱呼這位神為‘宙斯’或者‘帝俄斯’,甚至‘迪亞’或者‘澤那’,我們所要說出的都是那句話,即掌管著眾生的那位主人。如此,我們要表達的意思就是唯一而確定的,那麼,我們說出不同的名字又有什麼關係呢?”
“如果大家都能明白神明的名字並非幾個字母任意組成的符號,或者隨便什麼人給神貼的標簽,就應該理解,神的名字所指的隻能是祂本來的含義,祂掌管的領域。那麼,這時我們就可以說說祈禱了。”