第一卷 第十二章(1 / 1)

第三天的夜裏,斯弗裏斯與康瑟瓦提斯率軍登上船隻,阿皮齊亞人也準備同他們一起。但士兵們突然看到安維赫的海軍從遠處擠壓過來,包圍了他們的港口。於是斯弗裏斯駕駛者小船遊走在驚慌失措的士兵中間,他向全軍發動總動員令,告訴敵人已經包圍了他們,如果現在他們不去奮力作戰的話,那麼沒有一人能夠逃離。特朗西特斯的士兵看到敵人業已逼近,就放棄了逃跑的想法,氣勢高漲地衝向敵人。那時特朗西特斯人的船隻大約有兩百條,其中還有一些附近漁民在近海捕魚的小船,安維赫人則有三百多隻戰船和很大數量的運輸艦,他們的船也比敵人的船高許多。但龐大的船隊在狹窄的區域反而無從發揮,再加上安維赫人不善水戰,他們的士兵都很難站穩在搖晃的甲板上,所以船體的高大也沒有給他們帶來任何優勢。斯弗裏斯帶著許多裝有撞角的船,來回遊弋於海麵之上,到處撞擊他們遇到的敵艦,給敵人造成了很大損失。另一方麵,帕特裏奧克斯的幾艘裝備有火容器設備的戰船向敵人衝去,安維赫因為害怕火——這時風向正朝安維赫海軍陣列刮去——所以極力躲避,到處團團轉。因此擁擠的安維赫水軍中不少船就撞擊在一起無法移動,有的船隻被聯軍點著燒掉了。許多聯軍士兵搭上木板,爬上了敵人的船隻,好像陸戰一樣展開了戰鬥。雙方都有許多船艦來支援自己人,然而在船上作戰的安維赫士兵很快就開始支撐不住,沒有投降的人要麼被殺死要麼就掉到水中淹死了。

戰爭一直持續到第二天早上,逐漸安維赫人的軍隊大勢已去,夕巴斯汀這時也打敗了圍城部隊前來支援自己的盟友。門羅看到形勢糟糕,就命令自己的船上的水手趕快逃跑,但因為門羅的船艦被包圍在船隊正中央,所以逃跑起來非常困難。而他又喜好把自己的船打扮的奢華以求與眾不同,因而敵人一眼就看到門羅的船並緊追過來。一群來自拉斯金島的士兵跳上門羅的船,殺死了船上的守軍,但他們到處看不到門羅的身影。這時一個安維赫宦官跑了過來把門羅藏身的位置告訴了士兵,並帶著他們跑到了船艙裏的一堆貨箱中間,他們看到門羅正在試圖把自己裝進一個木桶裏麵。當門羅看到出賣他的人是他非常喜愛的一個宦官時,他非常憤怒,拿起武器殺死了宦官,然後以出人意料的勇氣主動把自己交給了包圍他的士兵們。士兵割下了門羅的頭,提著它跑到了斯弗裏斯的戰船上邀賞。在斯弗裏斯承諾給這些士兵重賞後,便把門羅的頭高高懸吊在船前,作為勝利的標記。安維赫士兵看到門羅被殺,放棄了抵抗,投降或者逃跑了。

第三天的夜裏,斯弗裏斯與康瑟瓦提斯率軍登上船隻,阿皮齊亞人也準備同他們一起。但士兵們突然看到安維赫的海軍從遠處擠壓過來,包圍了他們的港口。於是斯弗裏斯駕駛者小船遊走在驚慌失措的士兵中間,他向全軍發動總動員令,告訴敵人已經包圍了他們,如果現在他們不去奮力作戰的話,那麼沒有一人能夠逃離。特朗西特斯的士兵看到敵人業已逼近,就放棄了逃跑的想法,氣勢高漲地衝向敵人。那時特朗西特斯人的船隻大約有兩百條,其中還有一些附近漁民在近海捕魚的小船,安維赫人則有三百多隻戰船和很大數量的運輸艦,他們的船也比敵人的船高許多。但龐大的船隊在狹窄的區域反而無從發揮,再加上安維赫人不善水戰,他們的士兵都很難站穩在搖晃的甲板上,所以船體的高大也沒有給他們帶來任何優勢。斯弗裏斯帶著許多裝有撞角的船,來回遊弋於海麵之上,到處撞擊他們遇到的敵艦,給敵人造成了很大損失。另一方麵,帕特裏奧克斯的幾艘裝備有火容器設備的戰船向敵人衝去,安維赫因為害怕火——這時風向正朝安維赫海軍陣列刮去——所以極力躲避,到處團團轉。因此擁擠的安維赫水軍中不少船就撞擊在一起無法移動,有的船隻被聯軍點著燒掉了。許多聯軍士兵搭上木板,爬上了敵人的船隻,好像陸戰一樣展開了戰鬥。雙方都有許多船艦來支援自己人,然而在船上作戰的安維赫士兵很快就開始支撐不住,沒有投降的人要麼被殺死要麼就掉到水中淹死了。

戰爭一直持續到第二天早上,逐漸安維赫人的軍隊大勢已去,夕巴斯汀這時也打敗了圍城部隊前來支援自己的盟友。門羅看到形勢糟糕,就命令自己的船上的水手趕快逃跑,但因為門羅的船艦被包圍在船隊正中央,所以逃跑起來非常困難。而他又喜好把自己的船打扮的奢華以求與眾不同,因而敵人一眼就看到門羅的船並緊追過來。一群來自拉斯金島的士兵跳上門羅的船,殺死了船上的守軍,但他們到處看不到門羅的身影。這時一個安維赫宦官跑了過來把門羅藏身的位置告訴了士兵,並帶著他們跑到了船艙裏的一堆貨箱中間,他們看到門羅正在試圖把自己裝進一個木桶裏麵。當門羅看到出賣他的人是他非常喜愛的一個宦官時,他非常憤怒,拿起武器殺死了宦官,然後以出人意料的勇氣主動把自己交給了包圍他的士兵們。士兵割下了門羅的頭,提著它跑到了斯弗裏斯的戰船上邀賞。在斯弗裏斯承諾給這些士兵重賞後,便把門羅的頭高高懸吊在船前,作為勝利的標記。安維赫士兵看到門羅被殺,放棄了抵抗,投降或者逃跑了。