第108節(1 / 2)

在某些巫師之間秘而不宣;我想這曾經為那個人提供了一些便利——鑒於魔法界對血統的普遍重視。

可哈利又是怎麼扯上關係的?

“我真的不該去參加那個俱樂部。”

被學校裏的各色流言和異樣目光包圍了好幾天的哈利終於有機會來找我,並且不顧寒冷的天氣把我拉到場地上的大湖邊交談;我能理解他已經被公眾審視弄得心驚膽戰、疑神疑鬼的情緒,便忍著不去思念溫暖的壁爐,靠在一棵柳樹上聽他講述自己的心煩意亂。

“我簡直是犯傻了!明明聽到赫敏說這個俱樂部是洛哈特那個蠢貨辦的,卻還是想著要去開開眼界……我怎麼就這麼該死的好奇呢!”

哈利懊惱地來回踱步,一隻手把本來就淩亂的黑色短發搗弄得像個鳥窩。他看起來是那麼沮喪和煩躁,讓我無法不產生同情。

他才十二歲,根本做不到無視來自周圍人群的非議;他是個格蘭芬多學生,是殉難的英雄夫婦的遺孤,卻不得不承受眾人對他身世和血統的猜疑,不得不忍受別人閑言碎語說他是個“邪惡的黑巫師”,甚至更糟——我親耳聽到一些學生議論他當初是怎樣讓那個人失勢的,那些關於哈利一出生就掌握了強大黑魔法的猜測讓我失笑,但也隻有我失笑。

——孩子們向來想象力豐富,而且他們樂意在無數猜想裏選擇最聳人聽聞的那個;哈利幾乎要進化成讓人看一眼就致命的美杜莎一樣的怪物了。

我把哈利拉到柳樹旁邊站定,安靜地看了他一會兒,直到他的焦躁平息下來,望著我的表情逐漸變成一臉迷茫;然後我伸手按在樹幹上,閉上了眼。

“冬天的樹木大部分時間都在沉眠,但隻要有足夠的耐心,他們還是能被喚醒的。”我輕聲說,“哈利,仔細看著。”

霍格沃茨湖水邊的樹木不像禁林裏的那麼古老睿智和充滿力量,但也比城市裏的植物要活潑許多,我沒用多少時間就征得了這棵樹的同意——他在睡得稀裏糊塗的時候還能記得我的名字,這倒是令我小小地意外了一下。

波動輕巧地從我身上散開,沿著樹幹分別往樹根和樹枝蔓延;片刻後,哈利驚呼出聲。

“它……它發芽了!”

我睜開眼,抬頭看向樹頂,某一根向下彎折的樹枝尖端上冒出了幾片嫩綠的葉子,隻有拇指大小,在深褐色的樹皮和茫茫積雪的映襯下顯得格外青翠可愛。

我微笑著抬高手把柔軟的柳條拉到麵前,輕輕撫摸了一下這幾片嫩葉:“謝謝你。”

“什麼?”

“我不是在對你說。”我看了看哈利,“冬天裏抽枝發芽需要耗費很大的精力,我在感謝這棵樹願意給我提供幫助。”

哈利瞪大眼睛看著我,半晌才說出一句話:“你能控製植物?”

“當然不!”我笑了起來,“我隻是請求他們滿足我的心願,而他們同意了。”

“我不明白……”哈利疑惑地看著我,“你怎麼提出的要求?我隻看到你把手貼在樹幹上。”

“就是這樣。我把手貼在樹幹上,傾聽他內心的聲音,然後把我的聲音也傳遞給他。”我點點頭,“我能和植物、動物們交流,這是我與生俱來的天賦,就像你能和蛇說話一樣。”

哈利更困惑了。他看了我半天,一臉狐疑:“你是說你能和所有的動植物交談?這不可能——你不可能掌握這麼多門語言。我對魔法的了解還不夠多,但我也知道沒有哪個巫師能做到這些!”

“我並不懂他們的語言,我直接通過意識和他們交流——請求這棵柳樹長出新芽時,我並沒有發出聲音,不是嗎?”我鬆開柳枝,轉過身體,慢慢把背重新靠到樹幹上,“哈利,我會說的隻有人類的語言,和動植物交流則使用完全不同的方式,但這並不妨礙彼此思想的溝通;這是我的能力,在某種程度上和你相似——這種能力並不一定跟魔法有關,雖然巫師們對此的接受度通常要比麻瓜高一些。”

哈利聽著我的話,起先緊緊皺著眉頭,然後陷入了沉思,過了很久才重新開口:“安提亞斯,既然你能和動植物交談——交流,這裏麵當然也包括了蛇,對嗎?”

“是的。我曾經遇上一條試圖獵捕我的森蚺,我和他交流,希望他能放過我……當然,結果不那麼成功,因為他已經餓了很久。”我看著哈利瞠目結舌的樣子,忍不住揚起嘴角,“所以最後我匆匆逃跑了,那條森蚺隻好去找別的獵物。”

“……哦。”哈利用了好一會兒才說出話來,“所以你的確能和蛇說話,就像我一樣。”

他抬頭看著我,帶著探詢和熱切的神情:“安提亞斯,你不覺得我很古怪,對嗎?你認為會說蛇語也沒什麼大不了的,是不是?”

“不,這也許是特別的,畢竟能說動物語言的人類非常少。”我仔細觀察哈利的表情,沒有放過他臉上掠過的不安,“但特別和古怪是兩種意思,和邪惡更加不同。哈利,你明白我的意思嗎?人們因為薩拉查·斯萊特林是個黑巫師而害怕他,進而害怕他會說蛇語的事實,但實際上這是兩件完全不同的事情:他也許是個邪惡而強大的巫師,但這跟蛇無關,跟蛇語無關,跟你也無關。是人們的偏見和恐懼讓蛇語能力變得邪惡了。”