節日就代表著文化、風俗,每個地方都有自己獨特的節日。
中國氣氛比較濃厚的是春節、清明、中秋,別的節日對於唐海來說,以前也就是意味著要放假,現在意味著可以賣吃的。
信教的地區最重要的則是聖誕節,雖然隻放假一天。
另外如情人節之類的,其實都是商人炒作起來的,譬如情人節就是巧克力商炒起來的,七夕估計沒有對應食物所以暫時炒不起。
娃娃節是日本很重要的節日,早在一兩周前,一般是情人節剛過去,家家戶戶就會把自己家裏的娃娃擺出來。
一些動漫節目,也經常會描述娃娃節。
常見的一套娃娃最上方的是君主、皇後,然後到大臣,下麵甚至有仆役和車馬。
最便宜的一套也得10萬日元,貴的幾百萬都有。
等女子出嫁了,這些娃娃就會成為她們的嫁妝,到後麵傳給女兒,或是孫女等等家族女性。
最古老的娃娃得有好幾百年曆史,當成古董賣都行,絕非是美國之類的拿幾十年東西就當古董那麼坑。
唐海一行人走在街上,這會兒顯得特別惹眼,這次倒不是因為男的太高或者幾個大洋馬太漂亮,而是……
這麼多妹子,沒有一個穿著和服!
唐海看到別的一些遊客,黑人都有穿!
“靠,剛路過那個是女的?我以為是鐵神,剛想去問要簽名!”唐海看著兩人走遠了,才小聲道。
“頭兒。我剛也有同樣的錯覺……”喬丹也是震驚的看著那兩人遠去。
唐海是第一次來日本,道路還是挺幹淨的。但,走著走著。偶爾會看到扶手縫隙裏有煙頭,唐海看到了兩次。
不過過一會兒有個走街上的孕婦發現了,就去撿煙頭拿去丟,這讓珍妮弗這環保主義者有些糾結,就看到珍妮弗也去撿了另一個拿去丟。
大量的垃圾這邊看不到,但大型活動之後肯定有,新聞裏也見過涉穀大活動後一地狼藉。
這次沒有再請導遊,讓梅林和人交涉就行。
梅林的日語就好比日本人的英語,都覺得自己沒問題了。然後看到他們在用雙語交流,還需要筆畫手勢才知道對方在說什麼……
“剛那女孩和我們說拐過去有個蛤蜊女孩會,我們要不要去看看?”
“梅林,你這翻譯真的沒問題嗎?是不是直接按單詞翻譯的?”
“唐,你自己不是經常這樣翻譯嗎?”
別看銀座寸土寸金,這裏並非都是高樓大廈或是新式建築,也有舊式的矮層建築,隻是看位置就知道建築絕對不會便宜就是了……
今天似乎是什麼插花還是茶藝界的小名人在這裏講課,這裏平時也教插花和茶藝。一些女孩子會來學,今天則是給講述蛤蜊和女孩。
唐海幾人進去,收費的,說什麼是在辦雛會活動。就當旅遊了,可以拍照。
裏邊有地方換鞋,有個小花園。院子裏桃花正在盛開。
唐海隻知道京都傳統和曆史保存得很完好,以前千代曾推薦他去玩。沒想到這裏也有這種地方。
大夥來晚了就從後門進去。
講課的女老師長得有些像鄭佩佩,大概五十歲了。看得出年輕時候是個美人,這會兒穿著和服坐在前方講著一些曆史。
女子叫做田中峰子,唐海是隨著人潮過來的,剛開始還以為要完,根本聽不懂啊……