,別西卜和羅弗寇的……孩子了吧?如果孵出個別的玩意兒,那肯定就是有人惡作劇,把蛋放在別西卜床上戲弄他的,不是嗎?” 路西法點點頭:“梅菲斯特卿的建議甚得吾意,不如就這樣吧?”他摸了摸潔白光滑的蛋。蛋在籃子裡滾了滾,彷彿在說它也贊成。既然魔王陛下都發話了,臣子們沒用不遵從的道理。眾人紛紛點頭,“吾王聖明。”“吾王所言甚是。”“就依吾王所言吧。”別西卜也隻得不情不願地同意,雖然同意的方向已經發生了微妙的偏差。“這樣不就好了,大家和和氣氣的,為什麼非要吵架呢?把蛋都嚇到了。”路西法拍了拍蛋。——嚓。一聲脆響從路西法手底傳來。他觸電般地縮回手。蛋殼上出現了一道細細的裂紋,從他方才摸的地方一直延伸到底部。“呃,別西卜,真的不是我把你的蛋摸裂的。”路西法咽了口口水,辯解道,“我想,它這是要孵化了。” “吾王,臣說了許多遍,這不是臣的蛋。”別西卜絕望地說。——嚓。又一道裂縫出現。—生了個蛋Ⅱ完— 作者有話要說:資料:薩麥爾:代表七宗罪中“憤怒”的墮天使,《啟示錄》中“從天而降的十二翼大蛇”,也有人說他就是伊甸園中引誘夏娃吃智慧果的那條蛇。本文設定裡,他是個沒頭腦的笨蛋,本體是一條巨大的紅龍。瑪門:上帝之敵。瑪門一詞源自福音書中耶穌基督的聖語:“一個人不能侍奉兩個主。不是恨這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能既侍奉神,又侍奉瑪門。”彌爾頓在《失樂園》中將瑪門描述為一個頭永遠朝下、眼睛凝視金石路麵的貪婪墮天使。他代表七宗罪中的“貪婪”。本文設定裏瑪門有收藏癖,他放置收藏品的寶庫堪比哆啦A夢的口袋,可以在那裡找到任何想要的東西。拉哈伯:或作喇合,原始的混沌之海的支配者,希伯來文“Rahab”意即廣大,驕傲的意思。“以賽亞書”有提及其名,“詩篇”中即用作“埃及”的代名詞。本文中的拉哈伯是魔界諸領主之一,一位盛氣淩人的女王。沙利葉:據《以諾書》稱,沙利葉是上帝創世時的七大天使之一,這個名字意味“上帝的命令”,他負責製裁褻瀆上帝神訓的天使。一些人將他視為神聖天使,但另一些人認為他是榮光不在的墮落天使。馬爾科姆戈德溫在《天使:瀕危物種》一書中稱,沙利葉乃死亡天使,是前去西奈山取摩西靈魂的天使。沙利葉的原型與埃及的月亮女神巴斯特有關,因此在本文中,將沙利葉設定為女性,是掌握魔法和月相的墮天使,性格溫油的妹子。生了個蛋Ⅲ 嚓。嚓。嚓。蛋的頂端被啄出一個小洞,一個小小的、三角形的腦袋從洞裏費力地鑽了出來,接著是細長的頸子,兩隻小爪子笨拙地撥弄著蛋殼,把洞擴大,然後一雙覆著鼓膜的翅膀伸了出來。蛋倒了下來,變成橫躺的樣子,小東西百般努力,終於從破碎的蛋殼裡爬了出來。它身上覆蓋著黑色的鱗片,因為剛剛出生,鱗片還是軟軟的。路西法陛下盯著這個從蛋裡孵出來的小東西,一言不發。沉默的陛下恐怖極了,在場的眾撒旦身上都起了一層雞皮疙瘩。但是黑色的小東西卻不知道陛下瞪視的可怕之處,揮舞著四隻爪子在籃子裡的天鵝絨上爬來爬去,它的眼睛還沒睜開呢。梅菲斯特湊過來,饒有興味地研究著小東西的外表構造:“這是什麼?長翅膀的蜥蜴?” “我推測……這應該是條龍,梅菲斯特卿。”路西法看著小東西從籃子邊緣滾了下來,在光滑的百枯木桌麵上直打滑,“黑龍的幼崽,大概?” 此言一出,所有人(除了別西卜)都在思考一個嚴肅的問題:為什麼墮天使和高階惡魔雜交會生出一條龍?如果能生出龍來,那父母至少有一方應該是龍吧?