獅子、驢子和狐狸結成同盟一起追捕獵物。他們捕獲了許多獵物後,獅子就讓驢子來分配。老實的驢子沒有多想,就把獵物平均分成三份,並請獅子首先挑選。獅子勃然大怒,一下子撲過去就把驢子咬死了。接著獅子又吩咐狐狸來分。狐狸把全部的食物都堆得高高的,讓獅子來挑選,隻給自己留下可憐的一小部分。獅子覺得狐狸的分配很合理,就問狐狸: “是誰教給你這 ‘分配的藝術 ’?”狐狸回答說: “是驢子的不幸讓我學會的 !”
別人的不幸是前車之鑒。
The Lion,the Fox aered into ao assist each other in the chase. Having secured a large booty,the Liour asked the Ass to allot his due portiohe three parthe treaty. The Ass carefully divided the spoil into three equal shares aly requested the two others to make the .rst choice. The Li out i rage,devoured the Ass. Thehe Fox to do him the favor to make a division. The Fox accumulated all that they had killed inte heap ao himself the smallest possible morsel. The Lion said,“Who has taught you,my very ext fellow,the art of divisio to a fra.” He replied,“I lear from the Ass,by witnessing his fate.”
Happy is the man who learns from the misfortuhers.