第46節(1 / 3)

都是喜慶;在中國收人,二收三收的,越多越麻煩。小廉跟我爭辯一個‘收’字,說人收莊稼,莊稼也在收著人,不肯跟我交底。知道她掙紮得厲害,但掙紮總有目的:要麼沉下去,要麼爬上來。我看你們都爬上來,怕是最佳結果,且不必管它爬上來後,身上有幾多傷痕,需要幾多療治、幾多清理。你說呢?

聒聒這許多,其實還需要你去探她的底,這是你們的事,卻牽掛著我的魂兒——我覺得,你們是時候抉擇了。

遙祝

編安

你們的阿曼達

某月某日”

☆、第121章 複信

“親愛的阿曼達:您好!

請允許我開口便以愛人同誌的口氣稱呼您。我想,即使小廉此刻在守望著我敲字,她也一定會擊節讚賞。因為你們是閨蜜,由於我,你們的友情正經曆著曆史上最好的時期,這一點我確信不疑。

我有至少八個理由需要立即給您回這封信:

第一,您把‘窖藏了三十多年’的大把眼淚——這話說得真好——無私地給予了小廉。這份流露,不隻對她彌足珍貴,也顆顆令我動容。哥這千把小字,焉能補償妹子您的心意,更難表達我對您的感動、對您的愛於萬一。

第二,我們見過、聊過。雖然人海茫茫,朋友如浮雲,您來了,您去了,但您仿佛一朵甘美的雨雲,對著一片為真情永不饜足的焦渴的心田,滴瀝過不期而至的寶貴滋養,令我從此難忘,並心思思著相遇、再相遇……

第三, 您是個有意思的人,知性而活潑,還有優雅、灑脫,或者其他什麼足以構成一個完整強大磁場的東東,讓我每每念及,每每都要傾倒,要倒在鍵盤上,劈裏啪啦地向您匍匐而去。

第四, 都在‘圍城’中,都不安分。我甚至傷歎過生不逢時,身邊的世界太過安寧和*平淡,使得卑微的晴欲這麼方便地膨脹,些小愛恨如此容易地瘋長。崇高和莊嚴,這兩棵曾經萬人景仰的大樹,在對太平的享樂和物質與感情的縱情追逐之風中,是否已經被攔腰吹折,枝葉散盡……我是猥瑣著很久了,更多地關注著小我,乃至卿卿我我。您看,要在史上的大時代,這是多麼卑瑣的狀態!

此際,好像我在進行自我批評和批評著您。請您萬勿介懷,絕不是的。‘圍城’的躁動,其是非曲直且不予檢討、評騭,亦勿需檢討和評騭。我隻是謀求和您有一個共同話題,並希望從類似的境遇中獲得一個觀照,平複一下鬱勃的私心。我的確太需要方便談論這樣話題的知心朋友了,不知道您是否感興趣。

第五,我是個粗率的人,真地未想到小廉在您那裏哭得有如淚人。手術前後,她對著我始終都還輕鬆,這使我忽略了她內心深處隱藏著的痛苦不堪。如果不是您的描述,我仍懵然不覺。愛著她,卻給了她這麼大的苦楚,我真是罪莫大焉。

第六,小廉對她和我的關係如何定向、如何抉擇,迄今令我難以斷定,我也覺得如此發展著,酷似走鋼絲、玩火球般危險。且不說她今後還會不會懷孕——我們自當格外小心(讓您笑話了)——即使兩人這樣絲縷不斷地處著,誰也不敢斷言紙就永遠包得了火的。此乃常識,說實話,這也是我的隱憂,她也想必明了的。我有一定感覺,她會如您所願,被我‘收’了(笑),隻是我不敢問她、不敢跟她談這個話題,此前她是一再教導過我不要提的。

第七,兩個原配家庭打破重組,會產生各種各樣的疼痛,新誕生的家庭,未必會擁有完全舒心的生活、一帆風順的未來。您知道,我和她,分別都有了孩子,說不怕傷害到孩子的感情和生活,是假的。但既然我們濡沫至今、皆無罷手之意,勢在徹底擁有,至少,我已做好了精神和心理準備,您不必擔心我對她始亂終棄。