奧利弗與其他鴕鳥
——[美國]詹·瑟伯
一天,鴕鳥群中的權威——一隻態度嚴厲的鴕鳥向年輕的鴕鳥講演,他認為他們比其他一切物種都優越。“我們為羅馬人所知,或者確切地說,羅馬人為我們所知。”他說,“‘鴕鳥’,他們這樣稱呼我們,‘羅馬人’我們這樣稱呼他們。希臘人稱我們strouthion,意思是‘誠實的鳥’,好像是說,我們是世界上最大的鳥,同樣也是最好的鳥。”
所有的聽眾都興奮地大叫:“說得好!說得好!”但隻有富有思想的奧利弗沒有歡呼。“蜂鳥可以向後飛,而我們做不到。”他大聲地反駁道。
“那是撤退,”這個態度嚴厲的老鴕鳥說,“我們卻前進,我們永遠向前。”
“說得好!說得好!”除奧利弗以外的所有鴕鳥都叫喊起來。
“我們生的蛋最大,也最好。”這個老學者繼續說。
“知更鳥生的蛋比我們的漂亮一百倍。”奧利弗說。
“知更鳥的蛋除生知更鳥什麼都不生,”老鴕鳥說,“知更鳥吃草蟲成性。”
“說得好!說得好!”除奧利弗以外的所有鴕鳥再次叫喊起來。
“我們走路隻需用四個腳趾,而人需要十個。”這個老學究提醒他的學生說。
“可是我們不能像人那樣坐飛機。”奧利弗評論說。
老鴕鳥先用左眼,後用右眼,嚴厲地看了看奧利弗說:“人飛得太快。可是地球是圓的,所以很快後者就會趕上前者,撞擊以後,人永遠不會知道,從背後撞他的也是人。”
“說得好!說得好!”除奧利弗以外的所有鴕鳥又一次叫喊起來。
“當危險來臨的時候,我們可以把頭埋進沙子裏使自己什麼都看不見,”老學者慷慨激昂地說,“別的物種都不能這樣做。”
“我們怎能知道我們看不見人家而人家也不能看見我們呢?”奧利弗盤問道。
“胡扯!”老鴕鳥叫道。除了奧利弗以外的其他所有鴕鳥也叫道:“胡扯!”盡管他們並不知道是什麼意思。
就在這時,一陣令人驚慌的奇怪的聲音,由遠及近地傳來。但是這不是暴風雨即將來臨的雷聲,而是一大群因受驚而狂奔亂跑的象所發出的雷鳴般的轟響。老鴕鳥與除奧利弗以外的所有鴕鳥,都迅速地把頭埋進沙子裏。奧利弗躲在了附近一塊巨石後邊,直到這群狂風暴雨式的野獸狂奔而去,奧利弗才出來,他出來後,看到一片沙子、一些白骨和羽毛——這些就是那個老學者和他的弟子們留下的一切。然而,奧利弗為了證明是否還有生命存在,他開始點名,可是沒有任何回答,最後他點了自己的名字“奧利弗”,這時他聽到了回答。
“說得好!說得好!”奧利弗說。除了一陣隆隆的雷聲,在遠遠的地平線漸漸消失,這是沙漠中僅有的聲音。