意誌、素質和勇氣,至少他們應該是這樣的。他們就像現在的聖地亞哥或卡拉特拉瓦的宗教團,能夠參加這種組織的應該是出身高貴的勇敢騎士。就好像現在說『聖胡安的騎士』或『阿爾坎塔拉的騎士』一樣,那時候稱他們為『十二廷臣騎士』,他們是為這個軍事組織選擇出來的十二個成員。

「說世界上有熙德,這沒什麼疑問,貝納爾多·德爾卡皮奧就更不用說了。可您說到皇家兵器博物館裡巴比加的鞍子旁邊有皮埃爾斯伯爵的那個銷釘,恕我孤陋寡聞,眼光不銳利,我看見過那個鞍子,卻從未看見什麼銷釘,而且竟像您說的那麼大。」

「肯定就在那兒,」唐吉訶德說,「說得再具體一點,據說是放在一個牛皮袋裡,以免生銹。」

「這都有可能,」牧師說,「可我憑我的教職發誓,我不記得我曾見過它。而且就算那兒有銷釘,我也不能因此就相信那麼多阿馬迪斯的故事,也不相信真像人們說的有那麼多騎士。像您這樣品德高貴、思想敏銳的人,不應該相信騎士小說中胡謅的那些荒誕不經的事情都是真的。」

-

------------

第五十章 唐吉訶德同牧師唇槍舌劍及其他

------------

「真新鮮!」唐吉訶德說,「這些小說是經過國王允許、有關人員批準才出版的。無論大人還是小孩,窮人還是富翁,學者還是老粗,平民還是騎士,一句話,無論什麼情況的人都喜歡讀,都很欣賞它們。它們的真實性顯而易見,把某個或某些騎士的父母、祖籍、親屬、年齡、所在地和事跡都詳詳細細、逐天逐日地告訴我們,難道是胡說八道嗎?

「請您住嘴,不要再褻瀆神明了。您還是聽從我的勸告,做得明智些,去讀讀這些小說吧,那麼您就會發現其樂無窮。不信您聽我說,假設我們麵前有個沸騰的淡水湖,湖裡有很多怪蛇、蜥蜴和其它許多可怕的動物穿梭遊弋。這時湖中心傳出一個極其淒切的聲音,說道:『你,騎士,或者不管你是什麼人,你如果想得到你麵前這個可怕的湖泊黑水下麵的寶貝,就要拿出你的勇氣,跳進這滾滾的沸水裡去。你如果不跳進去,就不配看到這下麵七仙女城堡的良辰美景。』騎士聽完這可怕的聲音,絲毫不考慮對自己會有什麼危險,甚至來不及脫掉身上沉重的甲冑,隻請求上帝和自己的意中人保佑自己,便縱身跳進了沸騰的湖泊。他還沒明白自己究竟到了什麼地方,就已經來到了一個花團錦簇的原野上。它如此美麗,連厄呂西翁1都無法與之比擬。

--------

1厄呂西翁是希臘神話中信徒和陰魂居住的樂土。

「他覺得那裡的天空格外晴朗,太陽的光芒格外明亮,眼前一片綠草如茵,樹木蒼鬱,青翠欲滴,秀色可餐。無數隻各種花色的小鳥在枝葉叢中穿梭,啼聲婉囀。一條清涼的小溪流淌在細沙和白卵石上,彷彿液體水晶流淌在金粉純珠上。那邊有一座用斑紋大理石和單色大理石精雕細琢的噴泉,這邊另有一座噴泉卻顯得純樸自然,精細的貝殼和白色、黃色的蝸牛殼錯落有致地鑲嵌在上麵,與斑斑點點的發光晶體和祖母綠交織在一起,形成了一幅五彩繽紛的作品,真可謂巧奪天工。

「再往前,隻見一座堅實的城堡或引人注目的要塞,黃金的圍牆,鑽石的城堞,紫晶石的門,總之,它的建築材料裡不乏鑽石、紅寶石、珍珠、金子和祖母綠,令人歎為觀止。此時,從城門裡出來一大群少女,衣著鮮艷華麗,如果我現在按照書上記述的那樣給你們講一遍,那且講不完呢。其中一個大概是管事的少女,拉起了那位勇敢跳進沸騰湖水的英武騎士的手,不聲不響地把他帶進那座輝煌的要塞或城堡,把他的衣服脫得一乾二淨,用溫水為他洗澡,然後又往他全身塗香脂,給他穿上一件香氣撲鼻的極薄的紗衣。另外又過來一位少女,在他肩上披了一條大披巾,那披巾據說價值連城,甚至還不止如此呢。後來又怎麼樣?少女們又把他帶進一個客廳,裡麵已經擺上宴席,其精美程度令人歎服。你再看往他手上灑的洗手水,都是濾過的香花水。少女們又扶他坐在一個象牙椅上,而且在服侍他的過程中始終一聲不響。她們又為他端來各種佳餚,全都美味可口,騎士竟不知該從何下著。他吃飯的時候還可以聽到音樂聲,卻不知是誰在演奏,在哪裡演奏。餐畢撤掉了桌子,騎士躺到椅子上,習慣地剔起牙來。忽然,另一個美人走進客廳,坐在騎士身旁,向他講述那是一座什麼樣的城堡,自己又是如何被魔法弄進城堡的等等,無論是騎士還是小說的讀者都會為之驚奇。