生活,也活躍了國家的生活。其中一本叫《禮服大成》,裡麵收集了七百零三種各類顏色、樣式和尺寸的服裝,宮廷貴族可以從中選擇製作適合自己在節日或參加慶典活動時穿的服裝,而不必求人或者絞盡腦汁地按照自己的意圖去設計了。
「我也為有猜疑心的人、被鄙視的人、被遺忘的人和下落不明的人設計了適合他們的服裝,他們穿起來肯定很合適。我還有一本書,準備稱它為《變形記》或者《西班牙的奧維德》。這本書非常獨特。我在這本書裡模仿奧維德的手法,以戲謔式的文筆描述了塞維利亞的風向標,馬格達萊納的天使,科爾多瓦的貝辛格拉水道,吉桑多的公牛,還有莫雷納山脈、馬德裏的萊加尼托斯和拉瓦彼斯的泉水;同時,我也沒有忘記皮奧霍、卡尼奧·多拉多和普裡奧拉的泉水。我採用了隱喻、比喻和借喻的手法,將娛樂、驚奇和寓意集於一體。我的另外一本書是《維爾吉利奧·波利多羅補遺》,專門記述各種事物的來源。這本書學識淵博,波利多羅沒有提到的很多重要東西,我都進行了考證,並且準確地闡述出來。波利多羅沒有記述誰是世界上第一個患感冒的人,誰第一個用水銀軟膏治療性病,而我對此都逐一進行了考證,參考了至少二十五種書籍進行驗證。您由此就可以看出我這本書的水平以及在全世界是否有用處了。」
桑喬一直在認真地聽小夥子講述,桑喬對小夥子說:
「請您告訴我,大人,誰是世界上第一個搔腦袋的人?我覺得應該是我們的祖先亞當。如果您能告訴我,上帝會保佑您的書出版順利。」
「是亞當,」小夥子說,「因為亞當肯定有腦袋和頭髮。如果是這樣,即使他僅搔過一次,也就成了世界上第一個搔腦袋的人。」
「我也這樣認為。」桑喬說,「再請問,世界上誰是第一個翻觔鬥的人?」
「說實話,兄弟,」小夥子說,「這個我現在還不敢肯定,待我以後研究一下再說。我那兒有很多書,我得回到我那兒去研究,以後咱們還有機會見麵,等咱們見麵時再說。」
「大人,」桑喬說,「您就別再費勁了,剛才我問的那個問題,現在我已經明白了。世界上第一個翻觔鬥的人是魔鬼。它被從天上扔進了深淵,於是它就成了世界上第一個翻觔鬥的。」
「你說得有道理,朋友。」小夥子說。
唐吉訶德卻說:
「這個問題和答案都不是你提出來的,桑喬,你肯定是從哪兒聽來的。」
「別說了,大人。」桑喬說,「我要是想自問自答,我可以從現在一直問到明天早晨。而且,要是想胡問亂答,我根本就用不著別人幫忙。」
「你懂得不多,說得倒不少,桑喬。」唐吉訶德說,「有的人不辭辛苦地瞭解調查問題,可是待到瞭解調查清楚了,無論對理解力還是對記憶力都沒有任何幫助,等於一錢不值。」
兩人隨便東拉西扯,一天過去了。晚上,他們就在一個小村子裡留宿。小夥子對唐吉訶德說,從那兒到蒙特西諾斯洞窟隻不過兩西裡遠。如果唐吉訶德想進洞去,就得準備點兒繩子,以便下到洞底時用。唐吉訶德說即使是深淵,他也要下去看看裡麵到底是怎麼回事。於是他們買了近一百潯1的繩子。第二天下午兩點,他們來到洞前。洞口很寬敞,長滿了枸杞、野生無花果、黑莓和雜草,盤根錯節,把洞口完全遮住了。一到洞口,小夥子、桑喬和唐吉訶德就下了馬,小夥子和桑喬把繩子牢牢地拴在唐吉訶德身上。他們正繞著繩子,桑喬對唐吉訶德說: