高興,打算把他留下來作為禮物獻給土耳其皇帝。國王怕後宮的女人害他,也怕自己把持不住,就吩咐把他送到幾個摩爾貴夫人家裡,把他看管好並服侍好。他馬上就被送走了。
「我不能否認我愛他。我們兩人都很難過,這時我們才體會到相愛之人離別的痛苦。國王後來安排我乘這條手劃船返回西班牙,叫那兩個殺死了你們士兵的土耳其人與我同行。另外,還有這個西班牙叛教者,」說著她指了指剛才最先說話的那個人,「我很清楚他暗裡仍然信奉基督徒,指望留在西班牙而不再回到柏培拉。其他人都是摩爾人和土耳其人,隻管劃船。這兩個貪婪卑鄙的土耳其人,國王吩咐他們給我和這個叛教者換上基督徒的衣服,在西班牙上岸,可他們不聽國王吩咐,在沿岸地區遊弋,如果可能就搶些財物。他們怕我們先上岸,萬一遇到事,就會暴露他們在海上的船,要是岸邊再有船,就會抓住他們。昨天晚上,我們發現了這個海灘,卻不知道這兒還有四艘船。我們暴露了,而後來的事情你們都清楚。現在,格雷戈裡奧正身著女裝混在女人中間,隨時都有生命危險。我雙手被捆著,正在等死。確切地說,我怕死,可是我已經活夠了。諸位大人,這就是我的傷心經歷,既真實又不幸。我隻請求你們讓我作為一個基督徒去死。我已經說過,跟我同族的人犯的錯誤與我毫無關係。」
講到這兒她不再說話,眼中噙滿了淚水,其他在場的人也陪著落淚。總督非常同情她,一言不發地走到她身邊,解開了捆著她那雙纖纖素手的繩子。
當摩爾姑娘講述她的顛沛流離的經歷時,有一位朝聖老人的眼睛一直盯著她。那位老人是跟著總督上船的。摩爾姑娘剛講完,他就撲倒在姑娘的腳下,抱著她的腳泣不成聲地說道:
「哎,安娜·費利克斯,我不幸的女兒喲!我是你父親裡科特。我回來就是找你的,沒有你我活不下去呀,你是我的心肝!」
桑喬正低著頭想他這次出遊遇到的倒黴事。聽到這話,他睜開眼睛抬起頭,看著那個朝聖人,認出他就是自己離開總督職位那天遇到的裡科特,而且也認出那個摩爾姑娘就是裡科特的女兒。裡科特的女兒現在已被鬆了綁,她抱著父親,兩人的眼淚流到了一起。裡科特對將軍和總督說;
「兩位大人,這就是我那個名字雖好聽、身世卻不幸的女兒。她叫安娜·費利克斯,又名裡科塔。她由於美貌和財富而出了名。我離開了我的祖國,到國外去尋找能夠安頓我們的地方。現在我已經在德國找好了地方,於是打扮成朝聖者,跟幾個德國人一起回來尋找我女兒,想取出我埋藏的財寶。
「我沒有找到女兒,卻找到了財寶。現在我把財寶帶來了,經過剛才這段曲折的奇遇,我又找到了我的無價之寶,也就是我女兒。如果我們的小小罪孽和她與我的眼淚能夠引起你們的憐憫,就請你們可憐可憐我們吧。我們從未想冒犯你們,也從未想同我們那些被放逐的同胞一起做什麼對不起你們的事情。」
桑喬這時說道:
「我認識裡科特,知道安娜·費利克斯確是他女兒。至於其他什麼來來去去、好意歹意的煩事,我就管不著了。」
所有在場的人都被這故事驚呆了。將軍說道:
「你們的眼淚已經使我無論如何也不能再履行我的諾言了。美麗的安娜·費利克斯,活下去吧,老天會讓你安享餘生,而讓那些犯下罪行的大膽無禮的傢夥受罰。」
接著,將軍命令絞死那兩個殺害了兵士的土耳其人,然而總督卻請求不要絞死這兩個土耳其人,因為他們犯下罪惡主要是出於一種瘋狂,而不是出於勇氣。將軍同意了總督的請求,不準備再進行殘酷的報復了。接著,大家又策劃如何把格雷戈裡奧從危險中解救出來。裡科特主動提出願拿出價值兩千杜卡多的珠寶。大家出了很多主意,可是哪個都不如那個西班牙叛教者的主意好。他自告奮勇要帶領一條配有劃船手的六對槳船返回阿爾及爾,他知道應該在何時何地如何營救加斯帕爾,而且他瞭解加斯帕爾所在的那間房子。將軍和總督對叛教者表示懷疑,準備當劃船手的西班牙人也不信任他。可是安娜·費利克斯信任他,她的父親裡科特也說,如果幾個劃船的西班牙人被俘,他願意出錢去贖人。