文化大革命開始後,冰心受到衝擊,進“牛棚”下幹校,直到1971年,冰心與吳文藻才回到北京,接受黨和政府交給的有關翻譯任務。她與吳文藻、費孝通等人,通力全作完成了《世界史綱》、《世界史》等著作的翻譯。

中國共產黨十一屆三中全會之後,冰心迎來了第二次創作高潮。1980年6月,發表的短篇小說《空巢》,獲全國優秀短篇小說獎。散文方麵,除《三寄小讀者》外,連續創作了四組係列文章,即《想到就寫》、《我的自傳》、《關於男人》、《伏櫪雜記》。年近九旬時發表的《我請求》、《我感謝》、《給一個讀者的信》,都是用正直、坦誠、熱切的拳拳之心,說出真實的話語,顯示了她對祖國、對人民深沉的愛。

冰心還是著名的翻譯家。她的譯作如黎巴嫩凱羅·紀伯倫的《先知》、《沙與沫》,印度泰戈爾的《吉檀迦利》、《園丁集》及戲劇集多種,都是公認的文學翻譯精品。

文化大革命開始後,冰心受到衝擊,進“牛棚”下幹校,直到1971年,冰心與吳文藻才回到北京,接受黨和政府交給的有關翻譯任務。她與吳文藻、費孝通等人,通力全作完成了《世界史綱》、《世界史》等著作的翻譯。

中國共產黨十一屆三中全會之後,冰心迎來了第二次創作高潮。1980年6月,發表的短篇小說《空巢》,獲全國優秀短篇小說獎。散文方麵,除《三寄小讀者》外,連續創作了四組係列文章,即《想到就寫》、《我的自傳》、《關於男人》、《伏櫪雜記》。年近九旬時發表的《我請求》、《我感謝》、《給一個讀者的信》,都是用正直、坦誠、熱切的拳拳之心,說出真實的話語,顯示了她對祖國、對人民深沉的愛。

冰心還是著名的翻譯家。她的譯作如黎巴嫩凱羅·紀伯倫的《先知》、《沙與沫》,印度泰戈爾的《吉檀迦利》、《園丁集》及戲劇集多種,都是公認的文學翻譯精品。