巴金與羅淑都是四川成都人。羅淑生於1903年,年長於巴金一年。他們相識於1929年的秋天。當時羅淑的未婚夫馬宗融從法國回來,將羅淑從四川接到上海,準備去巴黎結婚。此時已從法國回到上海的巴金,在寶光裏見到了馬宗融和他的未婚妻羅淑。

年“九一八”事變後,馬宗融夫婦回國,馬宗融在複旦大學任教。羅淑在上海郊區南翔立達學院教書。1936年3月,羅淑夫婦去看望巴金,巴金與他們談起法文翻譯的事,問他們能否譯些法文著作?得到允諾後,巴金就將車爾尼雪夫斯基的《何為》(今譯《怎麼辦》)法文本給他們翻譯。一個多月後,羅淑就將她的譯稿交給巴金,由文化生活出版社出版。這一年的9月,羅淑給巴金送來她寫的小說《生人妻》。巴金本來就很重視培養作者,見到文學新人無不大力扶持。如今這位同鄉創作了小說,非常高興,給她提了些修改意見,鼓勵她繼續寫作。羅淑本名羅世彌,巴金幫助她修改這篇稿子時,給她取了個“羅淑”的筆名,並將這篇《生人妻》交給靳以發表在《文季月刊》1936年的9月號上。

《生人妻》問世後,引起了讀者的廣泛注意,朋友們都鼓勵她繼續寫作,接著羅淑又發表了《劉嫂》、《桔子》和《井工》等小說。

年抗戰全麵爆發後,馬宗融應聘到四川任教,此時羅淑身懷六甲,行動不便,與女兒留在上海。可是不久“八一三”淞滬戰爭打響,羅淑在上海很不安全。巴金讓他的弟弟給羅淑買了船票,送羅淑母女前往成都。到成都後,羅淑於1938年2月生下一個男孩,取名少彌,卻因產褥熱不治而辭世。

噩耗傳來,巴金非常悲痛。為了紀念羅淑,巴金將羅淑的作品編輯出版了《生人妻》、《魚兒坳》、《地上的一角》等三本創作集。還親自為這些集子寫了編後記。

羅淑逝世不幾年,她的丈夫馬宗融也病逝了,留下一對孤兒孤女。巴金和蕭珊就將羅淑的一雙兒女接到家裏撫養,一直供養他們大學畢業。至今這對姐弟如同巴金的親生兒女一樣。