我所見於詩人朱湘者(1 / 3)

第二天詩人到了珞珈山,仍舊那副憔悴的容顏,那套敝舊的衣服,而且外套也沒有,帽子也不戴。我引他參觀了文學院,又引他參觀圖書館,走過閱覽室時,我指著裝新文學參考書的玻璃櫃對他說:——您的大作也在這裏麵,但隻有《夏天》和《草莽集》兩種。您還有新出版的著作麼?告訴我,讓我好叫圖書館去購置。詩人忽然若有所感似的在櫃邊立住了腳,臉上露出悲涼的表情,本來淒黯的眼光更加淒黯了,答道:“這兩本詩是我出國前寫的,我自己也很不滿意。新著詩稿數種現在長沙我妻子的身邊,還沒有接洽到出版處呢?”

他說著又微微一笑。我不知這笑是輕蔑,還是感慨,隻覺得這笑裏蘊藏著千古才人懷才不遇的辛酸與悲憤,直到於今隻須眼睛一閉,這笑容還在我麵前蕩漾著。我們行到理學院,恰遇著王撫五先生迎麵而來。我因為他們曾在安大共事,便介紹相見。詩人神情之落寞,與談話之所答非所問使得撫五先生也覺得驚疑。

詩人去了的第四天,忽有投朱霓君名片來訪我者。相見似甚麵善,問之才知就是朱湘夫人。據朱夫人說,她接丈夫的信說在漢口失竊被旅館扣留,她今日從長沙早車趕來,則他已於先一天走了。臨走時告訴茶房說他到珞珈山訪蘇某人,所以趕到我這裏來。茶房又說詩人落到旅館裏時,僅有一床薄薄的氈子,一隻小小手提箱,每天除起來吃兩碗麵之外隻擁著氈子睡覺,他們都說這是個僅見的行蹤詭秘的客人。我將一切經過報告朱夫人,並說他此刻大約已返長沙,回去一定可以尋著。和朱夫人一番談話之後,才知道他們夫婦感情從前極好,現在則已破裂,這些時正在鬧著離婚。朱夫人又說他丈夫在安大頗得學生敬仰,他要是好好幹下去,他那外國文學係主任的位置,一輩子也不得動搖,無奈他性情過於狂傲,屢因細故與學校當局衝突,結果被辭退了。失業以後,南北飄流,行蹤靡定,家庭贍養,絕對置之不問。朱夫人說到這裏伸出她的一雙手,說:“蘇先生,你看,我現在帶著兩個小孩寄居母家,自己做工維持生活,弄得十個指頭這樣粗糙,我境況之痛苦,可想而知,而他一概不管,這也是有良心的男人幹的事麼?”我勸她道;“大凡詩人的性情,總有些隨隨便便,否則也不成其為詩人了,我勸您還是擔待些他吧。”朱夫人又訴說她丈夫種種古怪脾氣和行徑,我愈覺得詩人不是尋常的人,至少也有點神經變態。朱夫人說當她和丈夫同住在安慶時,有一次她因事歸寧,寓中兒女托丈夫管理。某兒大病新愈,他每日強迫他吃香蕉一枚,孩子吃不下也要填鴨子似的填下去,不到幾天這斷乳未久的嬰兒竟得了消化不良的病而夭亡了。安慶城裏沒有自流井,人家用的水都由大江挑來。某年夏季,朱夫人覺得挑水夫太辛苦,每桶多給工資數十文,詩人就同她大吵,說她這樣優待挑水夫,一定同他有什麼關係。他領到學校薪俸,便盡數供給他那閑住北平的哥嫂。他自幼沒有父母,由哥哥撫養大,所以怕哥哥比父親還甚,哥哥有一天打得他滿屋亂鑽,躲到夫人繡房裏,哥哥還追進來揍了他十幾拳,他竟不敢還一下手,但對夫人卻很暴戾,動不動以聲色相加,所以家庭空氣很不平靜。我才知道從前以為他們是一對神仙伴侶,這猜測竟錯了。天下事外麵看來如花似錦,裏麵一團糟的,往往而有,這就是一個好例吧。朱夫人回長沙後,詩人陸續寄了許多詩來,好像他有了新作品總要抄一份給我看似的。信上地址與朱夫人留下的不同,我才知道他回去並非住在丈人家裏。

第二天詩人到了珞珈山,仍舊那副憔悴的容顏,那套敝舊的衣服,而且外套也沒有,帽子也不戴。我引他參觀了文學院,又引他參觀圖書館,走過閱覽室時,我指著裝新文學參考書的玻璃櫃對他說:——您的大作也在這裏麵,但隻有《夏天》和《草莽集》兩種。您還有新出版的著作麼?告訴我,讓我好叫圖書館去購置。詩人忽然若有所感似的在櫃邊立住了腳,臉上露出悲涼的表情,本來淒黯的眼光更加淒黯了,答道:“這兩本詩是我出國前寫的,我自己也很不滿意。新著詩稿數種現在長沙我妻子的身邊,還沒有接洽到出版處呢?”

他說著又微微一笑。我不知這笑是輕蔑,還是感慨,隻覺得這笑裏蘊藏著千古才人懷才不遇的辛酸與悲憤,直到於今隻須眼睛一閉,這笑容還在我麵前蕩漾著。我們行到理學院,恰遇著王撫五先生迎麵而來。我因為他們曾在安大共事,便介紹相見。詩人神情之落寞,與談話之所答非所問使得撫五先生也覺得驚疑。

詩人去了的第四天,忽有投朱霓君名片來訪我者。相見似甚麵善,問之才知就是朱湘夫人。據朱夫人說,她接丈夫的信說在漢口失竊被旅館扣留,她今日從長沙早車趕來,則他已於先一天走了。臨走時告訴茶房說他到珞珈山訪蘇某人,所以趕到我這裏來。茶房又說詩人落到旅館裏時,僅有一床薄薄的氈子,一隻小小手提箱,每天除起來吃兩碗麵之外隻擁著氈子睡覺,他們都說這是個僅見的行蹤詭秘的客人。我將一切經過報告朱夫人,並說他此刻大約已返長沙,回去一定可以尋著。和朱夫人一番談話之後,才知道他們夫婦感情從前極好,現在則已破裂,這些時正在鬧著離婚。朱夫人又說他丈夫在安大頗得學生敬仰,他要是好好幹下去,他那外國文學係主任的位置,一輩子也不得動搖,無奈他性情過於狂傲,屢因細故與學校當局衝突,結果被辭退了。失業以後,南北飄流,行蹤靡定,家庭贍養,絕對置之不問。朱夫人說到這裏伸出她的一雙手,說:“蘇先生,你看,我現在帶著兩個小孩寄居母家,自己做工維持生活,弄得十個指頭這樣粗糙,我境況之痛苦,可想而知,而他一概不管,這也是有良心的男人幹的事麼?”我勸她道;“大凡詩人的性情,總有些隨隨便便,否則也不成其為詩人了,我勸您還是擔待些他吧。”朱夫人又訴說她丈夫種種古怪脾氣和行徑,我愈覺得詩人不是尋常的人,至少也有點神經變態。朱夫人說當她和丈夫同住在安慶時,有一次她因事歸寧,寓中兒女托丈夫管理。某兒大病新愈,他每日強迫他吃香蕉一枚,孩子吃不下也要填鴨子似的填下去,不到幾天這斷乳未久的嬰兒竟得了消化不良的病而夭亡了。安慶城裏沒有自流井,人家用的水都由大江挑來。某年夏季,朱夫人覺得挑水夫太辛苦,每桶多給工資數十文,詩人就同她大吵,說她這樣優待挑水夫,一定同他有什麼關係。他領到學校薪俸,便盡數供給他那閑住北平的哥嫂。他自幼沒有父母,由哥哥撫養大,所以怕哥哥比父親還甚,哥哥有一天打得他滿屋亂鑽,躲到夫人繡房裏,哥哥還追進來揍了他十幾拳,他竟不敢還一下手,但對夫人卻很暴戾,動不動以聲色相加,所以家庭空氣很不平靜。我才知道從前以為他們是一對神仙伴侶,這猜測竟錯了。天下事外麵看來如花似錦,裏麵一團糟的,往往而有,這就是一個好例吧。朱夫人回長沙後,詩人陸續寄了許多詩來,好像他有了新作品總要抄一份給我看似的。信上地址與朱夫人留下的不同,我才知道他回去並非住在丈人家裏。