清楚,將作品的改編權捏在手裏是沒有用的,隻有交給專業的人去打理才能夠利益最大化。何況傑德知道現在的西蒙舒斯特出版社母公司西方港灣公司旗下可是有好萊塢巨頭之一的帕拉蒙,再加上未來收購西方港灣的維亞康姆旗下的CBS,影視改編權交出去完全沒有任何問題。於是傑德隻是要求保留自己的最終決定權,同時也對改編後的利益分成提出了自己的要求。雙方談妥之後,肖安生便離開了,說大約在一周後將合同寄送過來。
此時傑德忽然說道:“我這邊還有幾本書的計劃,不知道西蒙舒斯特有興趣麼?”
還有?肖安生心裏咯噔了下。在肖安生看來,要創作《生化危機》係列就足以牽扯一個人的絕大部分精力,眼前這個富二代居然還有閑心創作其他作品?他帶著狐疑的表情接過了另外幾本書的大綱,肖安生在看到大綱之前覺得這些大綱一定品質低劣,但是礙於傑德的麵子還是忍下來看了看。
第一本大綱名叫《古墓麗影》,又是一本女性主角的作品。不過這次女主角要麵對的不是喪屍而是探險過程中的各種危機,盡管隻是大綱,但是肖安生立刻覺得這是一個非常有趣的題材。由斯皮爾伯格執導的《奪寶奇兵》真當紅,而此時推出一本有關女版“印第安納瓊斯”的探險小說,應該會大賣。
而另外一本《光暈》則完全是一本熱血戰爭小說,而且是一場發生未來的星球戰爭。以美國大兵為原型的星盟戰士征服外星球的故事簡直就是為討好美國讀者而撰寫的小說,雖然⑧
老貝爾給予的訊息是,這個日本人對於傑德手上的電影公司非常有興趣。整個八十年代不客氣地說是日本人的年代,日本經紀經過五六十年代的重建和七十年代的複蘇之後,終於在八十年代呈現出一個飛躍發展的階段。
即便日本被西方國家強迫簽訂了“廣場協議”,但是日本人的富裕程度還是讓整個西方世界瞠目結舌。日本人來到美國的第一個動作就是“買”,買到連《紐約時報》都驚呼“難道他們連自由女神像”都要買回去麼?所以老貝爾對這個江島速人找上門買東西一點都不稀奇,而且他也知道自己的少主人正在為這家電影公司頭痛,早點賣出去也是好事。
傑德隱隱約約覺得自己應該聽說過江島速人這個人的名字,可是一時想不起在那聽過。狐疑之下,也隻能邀請這位日本的商人來自己的書房。過不了多久,一個矮小卻透著精明的日本商人出現在傑德的書房,用略帶拘謹卻頗為標準的英語問候道:“能讓您撥冗接見在下,真是深感榮幸。”
日本人天生對美國人有種近乎崇拜的媚態,即便傳聞謝爾曼家已經今不如昔,但是江島速人還是拿出了百分之百的誠意來麵對。兩人略微寒暄之後,老貝爾送上了上好的龍井茶。
由於傑德換了個“芯”,因此平常喝的飲料也從威士忌變成了茶。雖然老貝爾有點疑惑自家少爺為啥不愛喝咖啡,但是了解到茶比酒健康之後,老貝爾也聽之任之了。
“不知道閣下來找我有何事?”傑德對日本人的語氣還算客氣,畢竟做買賣還是要有點好態度。
“聽說謝爾曼桑手上有家電影公司頗為不錯,在下對此很有興趣,特來詢問一二。”
“哦?”傑德看了看那個日本人,心想還真是有人送枕頭上門啊。“江島閣下,雖然我很高興有人接手這兩家公司,但是本著商人的信用,我不得不提醒你兩件事。第一,這家電影製作公司是製作一些不是很體麵的電影,如果你想以此進入好萊塢的話?這個選擇太糟糕了。第二,另外一家發行公司在院線經營方麵毫無建樹,倒是在錄像帶租賃市場還有點成績