【譯文】
孔子說:“聰明人喜歡水,有仁德的人喜歡山;聰明人活躍好動,有仁德的人沉穩安靜;聰明人快樂,有仁德的人長壽。”
【說明】
一、本章說明智者與仁者的不同之處,根據一個人的愛好,可以判斷他所屬的類型。
二、智者動,而水川流不息,所以智者喜歡水;仁者靜,而山厚重穩固,所以仁者喜歡山。智者探求萬物之理,往往有所得,智者發現問題,解決問題,所以智者快樂;仁者內修仁義,外遠物欲,心氣平和,所以仁者長壽。
三、本章運用對比的修辭方式,把智者仁者逐層對照比較,更好地揭示了他們各自的本質特點。
6.24子曰:“齊一變,至於魯;魯一變,至於道。”
【語法分析】
子曰:“①齊[一]變,至〈於∧魯〉;②魯[一]變,至〈於∧道〉。”
【譯文】
孔子說:“齊國的時俗禮製一經變革重整,可以恢複到魯國的樣子;魯國的時俗禮製一經變革重整,就進而合乎大道了。”
【說明】
一、本章是對齊、魯兩國政教狀況的分析比較。
二、魯國的開國君主是周公,齊國的開國君主是薑太公,齊魯的政教都有周文王周武王時代的遺風餘習。但兩者的情況又有所不同:魯國因為受周公的長期熏陶,崇尚禮教信義,較好地保存了先王的遺風;齊國經由桓公之霸,民俗急功近利,太公的遺法變易較多。雖然如此,但仍高於當時的其他國家。因此孔子說了上述的這番話。
6.25子曰:“觚不觚。觚哉!觚哉!”
【語法分析】
子曰:“觚[不]觚。觚哉!觚哉!”
【譯文】
孔子說:“觚不像觚。觚啊!觚啊!”
【說明】
一、本章慨歎有名無實、名實不符的社會現象。
二、“觚哉”是表示感歎的名詞性非主謂句。
三、比擬是把人當作物來寫或把物當作人來寫的一種修辭方式。“觚哉!觚哉!”孔子用了比擬中擬人的修辭方式,把觚當作有生命的東西一次次呼喚它,蘊含的意思是你怎麼會有這樣的遭遇啊。通過深情的呼喚,對觚的不幸表示深切的同情,對把觚弄得麵目全非的人們表示強烈的不滿。文中字麵上說的是觚,實質上指的是社會製度。社會前進到孔子所處的時代,已經禮崩樂壞,“君不君,臣不臣,父不父,子不子”,先前的理想社會已變得麵目全非。孔子用托物言誌的方法,對這種現象表示了自己的不滿。
6.26宰我問曰:“仁者,雖告之曰,‘井有仁焉’,其從之也?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”
【語法分析】
宰我[問]曰:“①仁者,「雖∨告之曰:‘「井有仁〈焉〉」」,’②其從之也?”子曰:“[何為]其然也?君子[可]逝也,[不可]陷也;[可]欺也,[不][可]罔也。”
【譯文】
孔子說:“聰明人喜歡水,有仁德的人喜歡山;聰明人活躍好動,有仁德的人沉穩安靜;聰明人快樂,有仁德的人長壽。”
【說明】
一、本章說明智者與仁者的不同之處,根據一個人的愛好,可以判斷他所屬的類型。
二、智者動,而水川流不息,所以智者喜歡水;仁者靜,而山厚重穩固,所以仁者喜歡山。智者探求萬物之理,往往有所得,智者發現問題,解決問題,所以智者快樂;仁者內修仁義,外遠物欲,心氣平和,所以仁者長壽。
三、本章運用對比的修辭方式,把智者仁者逐層對照比較,更好地揭示了他們各自的本質特點。
6.24子曰:“齊一變,至於魯;魯一變,至於道。”
【語法分析】
子曰:“①齊[一]變,至〈於∧魯〉;②魯[一]變,至〈於∧道〉。”
【譯文】
孔子說:“齊國的時俗禮製一經變革重整,可以恢複到魯國的樣子;魯國的時俗禮製一經變革重整,就進而合乎大道了。”
【說明】
一、本章是對齊、魯兩國政教狀況的分析比較。
二、魯國的開國君主是周公,齊國的開國君主是薑太公,齊魯的政教都有周文王周武王時代的遺風餘習。但兩者的情況又有所不同:魯國因為受周公的長期熏陶,崇尚禮教信義,較好地保存了先王的遺風;齊國經由桓公之霸,民俗急功近利,太公的遺法變易較多。雖然如此,但仍高於當時的其他國家。因此孔子說了上述的這番話。