煢(qiónɡ)煢孑(jié)立:煢煢,沒有兄弟,孤單貌。孑,單獨。《文選》作“獨”。
吊:慰問。
嬰:遇也,患上。
蓐:即褥,草墊子,草席。
未嚐:《文選》作“未曾”。
逮奉聖朝,沐浴清化:逮,到了。聖朝,指晉朝,當時蜀漢滅國已經四年。沐浴,蒙受。清化,清明的風俗教化。
孝廉:漢代選拔人才的標準,以品德為重。孝謂善事父母者,廉謂清潔有廉德者。這是官吏入職的基本條件。
秀才:經州一級地方政府推選出來認為優秀的人才。
供養:供(ɡònɡ),奉獻。養(yànɡ),下奉上曰養,供養父母長輩舊讀去聲,表示敬意。至於養兒育女或家畜之類物,則讀如字平聲、上聲(ɡōnɡ yǎnɡ)。
除臣洗馬:除,任命。洗馬,漢時為東宮屬官,太子出,則前驅。晉以後改掌圖籍。
猥:辱也,自謙之辭。
東宮:太子宮。
逋慢:逋,逃避。慢,怠慢。
狼狽:狼前二足長,後二足短;狽前二足短,後二足長。狼無狽不立,狽無狼不行。狼狽相離,則進退不得,表示兩難之狀。
偽朝:指蜀漢。相對於晉朝來說,蜀漢並不是正統合法的政權,故稱之為偽。
更相為命:更(ɡēnɡ),更迭,更替。即相依為命,互相支持。
區區:拳拳之意。
報劉:《文選》作“報養劉”,增一“養”字。
皇天後土:謂天地神明。後土,地神。
死當結草:死後報恩之意。典出《左傳》:晉將魏顆放了父親的寵妾,未讓她殉葬,而是把她嫁了出去。其後魏顆與秦將杜回交戰,有老人結草絆倒杜回,使秦軍大敗。原來老人就是寵妾的亡父,為了報恩而結草為報了。
不勝犬馬:勝,盡也。犬馬乃臣對君自卑之辭,表示身份微賤。
譯文
臣李密稟告:臣因為命運險惡,很早就遭遇了禍患。出生才六個月,父親就去世了。到了四歲時,舅父就逼母親改嫁了。祖母劉氏憐憫臣孤苦幼弱,就親自養育。臣小時候身體多病,九歲還不能走路;在孤單困苦中,慢慢就長大了。家中沒有伯父叔父,也沒有多少兄弟,家道衰微,福祚淺薄,很遲才生下兒子。家外沒有伯叔兄弟、堂兄弟之類可以勉強依靠的親族,而家中也沒有看管門戶的小孩僮仆。孤孤單單的一個人,隻有形體和影子相互照應。而且劉氏早就患上各種疾病,常常躺在床上,臣侍奉她喝水吃藥,一直沒有離開過她。
到了聖明的晉朝,得以蒙受清明的風俗教化。前任太守名叫逵的,選拔臣作孝廉;後任刺史名叫榮的,又推舉臣當秀才。臣因為沒有人照顧祖母,也就辭職不赴任了。皇上特別頒下了詔書,派臣作郎中。未幾又蒙受國家的賞識,任命臣當洗馬。像臣這樣出身微賤地位卑下的人,擔當侍奉太子的職務,這實在不是臣殺身捐軀就能報答皇上的。臣於是具體上表說明清楚,再次請辭不能就職。跟著皇上的詔書措詞嚴峻,責備臣規避征聘,辦事怠慢;而縣官催促臣出發上路,州官親自蒞臨寒舍,急得像星火快要燒起來了。臣想過馬上接受詔令動身到職,可是劉氏的病況一天比一天嚴重;希望暫時順應親情照顧老人,請求寬限亦未得許可。臣現在進退兩難,實在是狼狽極了。
煢(qiónɡ)煢孑(jié)立:煢煢,沒有兄弟,孤單貌。孑,單獨。《文選》作“獨”。
吊:慰問。
嬰:遇也,患上。
蓐:即褥,草墊子,草席。
未嚐:《文選》作“未曾”。
逮奉聖朝,沐浴清化:逮,到了。聖朝,指晉朝,當時蜀漢滅國已經四年。沐浴,蒙受。清化,清明的風俗教化。
孝廉:漢代選拔人才的標準,以品德為重。孝謂善事父母者,廉謂清潔有廉德者。這是官吏入職的基本條件。
秀才:經州一級地方政府推選出來認為優秀的人才。
供養:供(ɡònɡ),奉獻。養(yànɡ),下奉上曰養,供養父母長輩舊讀去聲,表示敬意。至於養兒育女或家畜之類物,則讀如字平聲、上聲(ɡōnɡ yǎnɡ)。
除臣洗馬:除,任命。洗馬,漢時為東宮屬官,太子出,則前驅。晉以後改掌圖籍。