寡妻:嫡妻,正妻。《詩經·大雅·思齊》:“刑於寡妻,至於兄弟,以禦於家邦。”
【譯文】
古代聖賢的著述,教誨人們要忠誠孝順,說話謹慎,行為莊重,要建立高尚的人格並且宣揚美好的名聲,這些道理,他們已經說得很完備了。魏、晉以來,闡述古代聖賢思想的著作,道理重複,內容雷同,前後模仿,就好比屋裏再建屋子,床上再放床一樣,都是無謂的重複。現在我又來寫這種書,並不敢以它做世人行為的規範,隻是為了整頓自家門風,警醒後輩罷了。同樣一句話,有的人會信服,是因為說話者是他們所親近的人;同樣一個命令,有的人會執行,是因為下命令者是他們所敬服的人。要禁止孩子的過分淘氣,師友的勸誡比不上保姆的命令;要製止兄弟間的爭鬥,堯、舜的教導還不如他們自家妻子的誘導規勸。我希望這本書能被你們信服,希望它能勝過保姆對孩童、妻子對丈夫所起的作用。
吾家風教,素為整密。昔在齠齔,便蒙誘誨;每從兩兄,曉夕溫凊,規行矩步,安辭定色,鏘鏘翼翼,若朝嚴君焉。賜以優言,問所好尚,勵短引長,莫不懇篤。年始九歲,便丁荼蓼,家塗離散,百口索然。慈兄鞠養,苦辛備至;有仁無威,導示不切。雖讀《禮》、《傳》,微愛屬文,頗為凡人之所陶染,肆欲輕言,不修邊幅。年十八九,少知砥礪,習若自然,卒難洗蕩。二十已後,大過稀焉;每常心共口敵,性與情競,夜覺曉非,今悔昨失,自憐無教,以至於斯。追思平昔之指,銘肌鏤骨,非徒古書之誡,經目過耳也。故留此二十篇,以為汝曹後車耳。
【注釋】
風教:門風家教。風、教,同義。《詩大序》:“風,風也,教也。風以動之,教以化之。”
素:一向,向來。整密:嚴謹。
齠齔:兒童垂髫換齒時,指童年。齠,通“髫”,指兒童下垂的頭發。齔,兒童換齒。
誘誨:誘導教誨。
兩兄:據前人考證,為顏之儀、顏之善。《南史·顏協傳》:“子之儀、之推。”顏真卿《顏氏家廟碑》提及顏之善。
溫凊:即冬溫夏凊。這是古代子女奉養父母之舉。《禮記·曲禮上》:“凡為人子之禮,冬溫而夏凊。”凊,扇席使涼。
規行矩步:指行為舉止循規蹈矩,比喻品行方正。
安辭定色:指言語得當,神色安詳。《禮記·曲禮上》:“安定辭。”《注》雲:“審言語也。”《禮記·冠義》:“禮義之始,在於正容體、齊顏色、順辭令。容體正,顏色齊,辭令順,而後禮義備。”
鏘鏘:形容行走時大方得體的樣子。翼翼:形容行為舉止恭敬謹慎的樣子。
朝:麵見。嚴君:指父母。《周易·家人》卦之彖詞曰:“家人有嚴君焉,父母之謂也。”
優言:褒獎、讚美之言。
寡妻:嫡妻,正妻。《詩經·大雅·思齊》:“刑於寡妻,至於兄弟,以禦於家邦。”
【譯文】
古代聖賢的著述,教誨人們要忠誠孝順,說話謹慎,行為莊重,要建立高尚的人格並且宣揚美好的名聲,這些道理,他們已經說得很完備了。魏、晉以來,闡述古代聖賢思想的著作,道理重複,內容雷同,前後模仿,就好比屋裏再建屋子,床上再放床一樣,都是無謂的重複。現在我又來寫這種書,並不敢以它做世人行為的規範,隻是為了整頓自家門風,警醒後輩罷了。同樣一句話,有的人會信服,是因為說話者是他們所親近的人;同樣一個命令,有的人會執行,是因為下命令者是他們所敬服的人。要禁止孩子的過分淘氣,師友的勸誡比不上保姆的命令;要製止兄弟間的爭鬥,堯、舜的教導還不如他們自家妻子的誘導規勸。我希望這本書能被你們信服,希望它能勝過保姆對孩童、妻子對丈夫所起的作用。
吾家風教,素為整密。昔在齠齔,便蒙誘誨;每從兩兄,曉夕溫凊,規行矩步,安辭定色,鏘鏘翼翼,若朝嚴君焉。賜以優言,問所好尚,勵短引長,莫不懇篤。年始九歲,便丁荼蓼,家塗離散,百口索然。慈兄鞠養,苦辛備至;有仁無威,導示不切。雖讀《禮》、《傳》,微愛屬文,頗為凡人之所陶染,肆欲輕言,不修邊幅。年十八九,少知砥礪,習若自然,卒難洗蕩。二十已後,大過稀焉;每常心共口敵,性與情競,夜覺曉非,今悔昨失,自憐無教,以至於斯。追思平昔之指,銘肌鏤骨,非徒古書之誡,經目過耳也。故留此二十篇,以為汝曹後車耳。
【注釋】
風教:門風家教。風、教,同義。《詩大序》:“風,風也,教也。風以動之,教以化之。”
素:一向,向來。整密:嚴謹。