膀,將他拉到了一旁。"等等,"她命令道,"你的小組還在路上,你不能單獨搜查這個地方。"她指著大門旁邊牆上的文字說明牌。"這個蓄水池太大了。"
文字說明牌介紹說,裏麵有一個大教堂規模的地下空間,將近兩個足球場那麼長,三百三十六根大理石柱支撐起十萬多平方英尺的天花板。
"看看這個,"蘭登說,他站在幾米外。"你都簡直不敢相信。"
辛斯基轉過身來。蘭登指著貼在牆上的音樂會海報。
哦,我的上帝啊。
世界衛生組織總幹事並沒有聽錯,裏麵演奏的音樂確實是浪漫主義風格,但這首樂曲卻不是柏遼茲的,而是另一位浪漫主義作曲家--弗朗茲·李斯特--的作品。
今晚,在地底下,伊斯坦布爾國立交響樂團正在演奏李斯特最著名的作品--《但丁交響曲》,一首靈感完全來自但丁進入地獄並重返人間的樂曲。
"這部作品會在這裏上演一個星期,"蘭登正端詳著海報上極小的字體。"免費音樂會,一位匿名捐贈人出資。"
辛斯基認為自己能猜出這位匿名讚助人的身份。看樣子,貝特朗·佐布裏斯特對製造戲劇性效果很有天賦,這同時也是他采用的一個殘忍的實用策略。長達一星期的免費音樂會將把比平常多出數千的遊客吸引到蓄水池中,讓他們置身在一個擁擠的區域內……他們將在那裏呼吸被細菌汙染的空氣,然後回到各自位於國內或者海外的家中。
"先生,"門衛在呼喚布呂德,"我們又有了兩個空位子。"
布呂德轉身對辛斯基說:"趕緊聯係當地政府。不管我們在下麵發現什麼,我們都需要支援。等我的小組到達這裏時,讓他們用無線電聯係我,聽候我的命令。我先下去,看看是否能弄清楚佐布裏斯特把那玩意兒拴在了哪兒。"
"不帶呼吸器嗎?"辛斯基問。"你都不知道那隻索魯布隆塑料袋是否還完好無損。"
布呂德皺起眉頭,將手伸進從門口吹出來的暖風中。"我真不願意這麼說,但如果這傳染病已經傳播,那麼我估計這座城市裏的每個人大概都已經被感染了。"
辛斯基也一直在想著這一點,隻是不願意當著蘭登和米爾沙特的麵說出來。
"再說,"布呂德補充道,"我以前見過我的小組穿著生化防護服出現時人群的反應。我們會造成全麵恐慌,還會引發踩踏事件。"
辛斯基決定聽從布呂德的意見,他畢竟是專家,以前也處理過類似情況。
"我們惟一比較現實的辦法,是假定那玩意兒在下麵仍然很安全,然後有效地控製它。"
"好吧,"辛斯基說,"就這麼辦吧。"
"還有一個問題,"蘭登插嘴道,"西恩娜怎麼辦?"
"什麼她怎麼辦?"布呂德問。
"不管她來伊斯坦布爾的意圖是什麼,她有語言天賦,可能還會說幾句土耳其語。"
"怎麼呢?"
"西恩娜知道那首詩中所提及的''水下宮殿'',"蘭登說。"在土耳其語中,''水下宮殿''指的就是……"他指著大門上方的"耶勒巴坦沙拉已"標識,"……這裏。"
"這倒是真的,"辛斯基疲憊地認可道,"她可能已經想出來了,並且繞過了聖索菲亞大教堂。"
布呂德望著孤零零的門,暗暗罵了一聲。"好吧,如果她在下麵,並且計劃在我們動手之前戳破那隻塑料袋,至少她也才趕到這裏不久。這地方很大,她可能不知道去什麼地方尋找。周圍到處都是人,她大概也無法在不被人看到的情況下跳入水中。"
"先生,"門衛再次呼喚布呂德,"你想現在進去嗎?"布呂德看到又有一群聽音樂會的人正從街對麵走來,便向門衛點頭示意他確實想進去。