接受了大哥尼古拉要他一同前往高加索的建議。
①《一個地主的早晨》,《全集》第四十卷·第123頁。
② 巴·伊·比留科夫:《列·尼·托爾斯泰傳》,第一卷,第117至118頁。 ③尼·古謝夫:《列·尼·托爾斯泰的生平》,第一卷,第150頁。 ④《全集》,第五十九卷,第28頁。 ⑤ 同上,第44頁。 ⑥ 引自列·尼·托爾斯泰在其夫人所編的《托爾斯泰傳略》一書中增加的文字見古謝夫著《列·尼·托爾斯泰的生平》,第一卷。第156頁。
·78·⑦《全集》,第四十六卷,第53頁。
·79·
第七章
高加索
尼古拉大哥也許是憑著他那敏銳的觀察力看出,列夫極需改變生活。他見列夫心神不定,惶惶不可終日,無所適從,找不到一件能吸引他的事情來做,來往於莫斯科、圖拉和雅斯納雅·波良納之間,越來越狼狽。
尼古拉投筆從戎,被調往高加索,他建議列夫與他同行。高加索啊!怪道普希金和萊蒙托夫當年在他們的許多短詩和敘事詩裏都歌頌高加索。
高加索就躺在我的腳下。我佇立冰雪之上,懸崖之邊:一匹雄鷹從遠山騰空而起,
·80·盤旋著,翅膀一動也不動,跟我高矮一般。放眼一望:滾滾江河之源,洶洶雪崩之勢,都映入我的眼簾。白雲在我腳下緩緩浮動,穿雲破霧,瀑布飛湍直下,衝擊峭壁懸崖。再往下是枯樹和蒼苔,那兒,綠樹成蔭,鳥兒爭唱,麋鹿出沒,綠蔭深處有人家,羊群在肥沃的懸崖上吃草,牧童走進歡樂的幽沽;那兒,阿拉格瓦河在濃蔭的兩岸之間奔騰,衣裳襤褸的騎手在峽口歇息,捷烈克河在他身旁縱情嬉戲,濤聲如孔,儼然是鐵籠裏的一頭猛獸,它見到吃食,徒勞無益地撲向河岸,用饑餓的波濤舐著岩石。……沒有用啊!它得不到食物,也得不到快樂:兩岸無聲的巨石威嚴地將它鎮住。
普希金筆下的高加索就是這樣:雄偉壯麗,氣象萬千;懸
崖峭壁,莫可攀援;冰峰巍巍,雪原皚皚,瀑布飛湍,幽沽
深邃;山坡上綠草如茵,果園星羅棋布;平靜的山村裏居住
·81·
著強悍、自由和報複心重的半開化部落,他們過著獨特的原始生活,他們有自己的風俗習慣和對是非善惡的獨特見解。
高加索啊!大地莊嚴的君王!我又寫了這篇草率的詩章把你來歌唱,請你把我當兒子一般祝福吧!用你白雪皚皚的群峰將我庇蔭吧!我的血液裏自幼就沸騰著你的熱情和你的反叛精神;在與你迥然不同的北方,我的心向著你,永遠屬於你。
這是萊蒙托夫的詩句;他的創作在高加索大放異彩。所以,高加索也是托爾斯泰最初的創作靈感的源泉,最初的文學構思的搖籃,這是不足為奇的。
高加索南部的格魯吉亞在十九世紀臣屬俄國,而在此以前由自己的國王獨立統治。格魯吉亞與俄國之間的一些獨立山民部落則仍然保持獨立,在半個世紀的歲月中浴血抵抗俄羅斯人的侵犯。在山民和俄羅斯人(主要是移居捷烈克河左岸和庫班河右岸以防禦山民的哥薩克)之間,戰爭連綿不斷。
剽悍敏捷的山民對山路了如指掌,攀登懸岸峭壁就象猿猴一樣輕捷。他們騎著健壯的小馬驟然出現,襲擊村莊,掠奪財物,殺戮居民,有時還把男人和女人帶到山裏去當俘虜。
托爾斯泰這次旅行很愉快,因為有敬愛的尼古拉大哥結伴同行。時值春暖花開季節,他又青春年少,更主要的是因