事,使他震驚的是如下情況:那個美少年、農民柯洛斯可夫犯了一連串的罪,他跟繼女通奸,生下一個嬰兒,被他掐死,他敢於當眾懺悔自己的暴行。

“潮濕的、沉悶的秋天!”索菲婭·安德列耶夫娜於1886年10月寫道,“安德留沙和米沙到下麵池塘裏溜冰,塔妮婭

·519·

和瑪莎牙疼。列夫·尼古拉耶維奇打算寫一出取自農民生活

題材的戲劇”。②

10月26日,索·安又在日記中寫道:“略沃奇卡寫完了

第一幕。我要抄寫。幹嗎我不再相信他作為作家的潛力了

呢?”

10月30日,索菲婭·安德列耶夫娜抄好了第二幕,不到

一個月,《黑暗的勢力》草稿已經寫完。隻是再加修飾,將老

百姓的口語更精確地加以運用,某幾個場景再加以修改就成

了。

11月末,一部新的作品在托爾斯泰筆下誕生了,此消息

在莫斯科和彼得堡早已傳開了。亞曆山大劇院著名的女演員

薩文娜寫信給托爾斯泰,請求他將首輪上演權讓給該劇院以

使她生日紀念生輝。

可是,《黑暗的勢力》不但被禁止上演,而且禁止出版。

索菲婭·安德列耶夫娜激動起來,立即給出版總署長官

葉·米·費阿克季斯托夫寫了一封信,請求他批準劇本發行。

對此,費阿克季斯托夫回了一信,文曰:“該劇描繪諸般淫亂

與仇殺,對公眾勢必產生極惡劣之影響,”劇本因其“無恥之

尤而內容實屬可畏”“……茲遵照書報檢查及出版總署署長之

鈞旨”,劇本“因其淫穢及缺乏任何文學趣味”④,不準發行。

與次同時,斯塔霍維奇卻對《黑暗的勢力》傾倒備至,他在彼得堡宮廷小圈子裏朗誦。1887年1月27日他在亞曆山大三世的皇宮總監沃隆曹夫—達希可夫伯爵的府邸內誦讀了《黑暗的勢力》。皇帝本人、幾位公主、好些近臣參加了朗誦

會。斯塔霍維奇對這件事描述如下:

·520·“第四幕給人產生了強烈的印象。可以看出,它抓住了在座全體聽眾的心。朗誦休息時,全都眾口一辭從四麵八方加以讚揚。五幕讀完,全都默然不語,皇帝開口說:

‘真是絕妙之作!’

這一句話便啟封了大家的嘴巴。全都說好:有的說劇中人尼基塔的表白出自心坎,有的說阿基姆的歡樂之情聖潔無瑕,有的說,盲目的阿庫琳娜戀愛尼基塔,一心想拯救他,把他的罪孽一肩挑在自己身上……異口同聲:絕妙之作!絕妙之作!周圍爆發出一片讚頌之聲”⑤。

接著亞曆山大劇院立即準備上演這個劇本。已經排演了十七次。劇院還派人前往雅斯納雅·波良納來研究農民的生活環境——茅屋、衣著、生活習慣。

與此並行,2月初,《黑暗的勢力》收進由索·安·托爾斯泰婭編訂的、媒介出版社發行的全集之中,最初印了一萬二千冊,每本小書售價三個戈比。

但是,亞曆山大劇院上演《黑暗的勢力》的打算並未兌現。費阿克季斯托夫得知皇上對劇本有好感並打算讓亞曆山大劇院上演該劇之後,便氣急敗壞,寫了一信呈遞巴別達諾斯采夫,並送去托爾斯泰的這個劇本請他審閱。

而巴別達諾斯采夫,大權在握,東正教最高會議總長,聞此則暴跳如雷,特呈奏摺於皇上,請求撤銷於亞曆山大劇院