阿爾卡狄亞(1 / 3)

永恒的旋律在他體內回蕩;隻要一聽見他,

一看見他,你們定會驚訝讚歎,五體投地。

合唱隊

你把這個稱作奇跡,

克裏特島生的女人?

那富於教益的詩句,

你大概從未曾聆聽?

還有關於愛奧尼亞

以及關於赫拉斯的

天神和英雄的傳說,

那祖先的豐厚遺贈?

今天發生的一切,

都不過是先祖們

輝煌燦爛的往昔

留下的淒涼餘音;

你講的這個故事,

與邁耶之子的傳說

沒法相比,它雖屬

虛構,卻可愛可信。

這小家夥剛剛出世,

胳膊腿兒已蠻有力,

一幫饒舌的保姆們

心中生出荒唐念頭,

用華麗的飾帶把他

緊紮在鴨絨繈褓裏。

可強壯的小淘氣兒

已狡猾地伸出他那

柔軟靈活的胳膊腿兒,

將使他憋悶難受的

紫色繈褓輕輕褪去;

就像已長成的蝴蝶

蛻出僵硬的繭殼兒,

輕快地鼓動著羽翼,

勇敢地翩躚飛舞在

陽光燦爛的太空裏。

他的手腳極為靈敏,

因此成為一切的

小偷扒手和騙子們

永遠仁慈的保護神,

並且馬上出手不凡,

給了世人一個明證。

他很快偷走海神的

三叉戟,還狡猾地

竊取了戰神的寶劍;

又盜走日神的弓矢,

以至於火神的火鉗;

連宙斯的閃電也會偷,

要是他不怕天火焚。

在一次角力比賽中,

他使絆子摔倒小愛神;

趁美神與他親熱時,

他搶走她的束胸巾。

(洞中飄出清脆、動人的琴聲。眾人側耳傾聽,好像頓時深受感染。從此開始至下文標明“休止”之處,一直回響著嘹亮的樂音)

福耳庫阿斯

快聽這美妙的音樂,

好把那些神話擺脫!

你們的神全老掉牙,

早已過時不用再說。

沒誰還肯理解你們,

我們已經提高標準:

須知想將人心打動,

言語就得出自內心。

(退回到岩石旁)

合唱隊

連你這可怕的怪物

也愛軟綿綿的樂音,

我們有如大病初愈,

更感動得涕淚淋淋。

可讓太陽失去光輝,

隻要心中晴朗光明;

全世界缺少的東西,

都存在於我們內心。

(海倫、浮士德、歐福良上,後者服飾同前)

歐福良

你們聽見孩兒唱歌,

胸中立刻充滿快樂;

你們看見孩兒舞蹈,

慈心隨之歡呼雀躍。

海倫

愛情要賜給凡人幸福,

便使高貴者成為夫婦;

為給予他們天神之樂,

讓一家三口和和睦睦。

浮士德

事實上已經如願以償:

我屬於你,你屬於我;

我們如此結合成一體,

不容許過別樣的生活!

合唱隊

多少年的戀慕之情

在這夫婦身上凝聚,

從孩子的容貌表明,

這結合啊實在動人!

歐福良

現在讓我跳吧,

現在讓我蹦吧!

衝進高高天空,

飛臨九霄之上,

這是我的渴望,

我已心馳神往。

浮士德

別急!別著急!

不能魯莽行事,

免得你掉下來,

免得你被摔死,

叫失去愛子的

我們活不下去!

歐福良

我再也不情願

滯留在地麵上;

放開我的雙手,

放開我的鬈發,

放開我的衣裳!

它們歸我所有。

海倫

想想哦!想想

永恒的旋律在他體內回蕩;隻要一聽見他,

一看見他,你們定會驚訝讚歎,五體投地。

合唱隊

你把這個稱作奇跡,

克裏特島生的女人?

那富於教益的詩句,

你大概從未曾聆聽?

還有關於愛奧尼亞

以及關於赫拉斯的

天神和英雄的傳說,

那祖先的豐厚遺贈?

今天發生的一切,

都不過是先祖們

輝煌燦爛的往昔

留下的淒涼餘音;

你講的這個故事,

與邁耶之子的傳說

沒法相比,它雖屬

虛構,卻可愛可信。

這小家夥剛剛出世,

胳膊腿兒已蠻有力,

一幫饒舌的保姆們

心中生出荒唐念頭,

用華麗的飾帶把他

緊紮在鴨絨繈褓裏。

可強壯的小淘氣兒

已狡猾地伸出他那

柔軟靈活的胳膊腿兒,

將使他憋悶難受的

紫色繈褓輕輕褪去;

就像已長成的蝴蝶

蛻出僵硬的繭殼兒,

輕快地鼓動著羽翼,

勇敢地翩躚飛舞在

陽光燦爛的太空裏。

他的手腳極為靈敏,

因此成為一切的

小偷扒手和騙子們

永遠仁慈的保護神,

並且馬上出手不凡,

給了世人一個明證。

他很快偷走海神的

三叉戟,還狡猾地

竊取了戰神的寶劍;

又盜走日神的弓矢,

以至於火神的火鉗;

連宙斯的閃電也會偷,

要是他不怕天火焚。

在一次角力比賽中,

他使絆子摔倒小愛神;

趁美神與他親熱時,

他搶走她的束胸巾。

(洞中飄出清脆、動人的琴聲。眾人側耳傾聽,好像頓時深受感染。從此開始至下文標明“休止”之處,一直回響著嘹亮的樂音)

福耳庫阿斯

快聽這美妙的音樂,

好把那些神話擺脫!

你們的神全老掉牙,

早已過時不用再說。

沒誰還肯理解你們,

我們已經提高標準:

須知想將人心打動,

言語就得出自內心。

(退回到岩石旁)

合唱隊

連你這可怕的怪物

也愛軟綿綿的樂音,

我們有如大病初愈,

更感動得涕淚淋淋。

可讓太陽失去光輝,

隻要心中晴朗光明;

全世界缺少的東西,

都存在於我們內心。

(海倫、浮士德、歐福良上,後者服飾同前)

歐福良

你們聽見孩兒唱歌,

胸中立刻充滿快樂;

你們看見孩兒舞蹈,

慈心隨之歡呼雀躍。

海倫

愛情要賜給凡人幸福,

便使高貴者成為夫婦;

為給予他們天神之樂,

讓一家三口和和睦睦。

浮士德

事實上已經如願以償:

我屬於你,你屬於我;

我們如此結合成一體,

不容許過別樣的生活!

合唱隊

多少年的戀慕之情

在這夫婦身上凝聚,

從孩子的容貌表明,

這結合啊實在動人!

歐福良

現在讓我跳吧,

現在讓我蹦吧!