“誰說起‘cadeaux’?”他粗暴地說,“你盼望過禮物嗎,愛小姐?你喜歡禮物嗎?”他用陰沉的目光注視著我。
“我不太清楚,先生,我對禮物不了解,大家一般認為禮物是可愛的東西。”
“一般認為?可是你認為怎麼樣?”
“我得花點兒時間,先生,才能給你一個清楚的回答,禮物有各個方麵,總該全麵考慮一下,再對它發表一個意見。”
“愛小姐,你不如阿黛爾坦率:她一看見我就叫嚷著要一件‘ cadleau’,你卻拐彎抹角。”
“因為我不像阿黛爾那樣相信自己也配得到禮物,從熟人這個方麵,她有權提出要求,從習慣方麵,她也有權提出要求。可是,如果非要我表明態度的話,我就鬧不清了,因為我是陌生人,我又沒有做過什麼事來使我有權受到酬謝。”
“啊,你說得過於謙虛了!我已經考過阿黛爾,我知道你對她用了好多心力,她並不聰明,也沒有天才,但是短短的時間裏,她進步了好些。”
“先生,你已經把我的‘cadeau’給了我,謝謝。稱讚學生進步,是老師最大的報酬。”
“哼!”他開始默默喝茶。
“到壁爐這兒來,”主人說,這時候茶盤已被拿開,費爾法克斯太太在一個角落裏坐下來編結,阿黛爾正拉著我的手讓我看精美的書,看蝸形腳桌子和櫃子上的工藝品。聽了他的話,我們照做了,仿佛有義務這樣。阿黛爾要坐在我膝上,可是他吩咐她去跟派洛特玩。
“你在我家住三個月了?”
“是的,先生。”
“你是從——?”
“從××郡洛伍德學校來的。”
“啊!一個慈善機構。——你在那兒呆了幾年?”
“八年。”
“八年!你的生命力很強的。我想一般的人在那樣的地方待半年時間就會累跨!怪不得你像是從另一個世界來的。我原來就奇怪,你哪兒來那麼一張臉。昨晚在小路上遇見你,我竟想起一些神話來了,我還有點兒想問:是不是你用妖術纏住了我的馬。我到現在還疑惑。你的父母是誰?”
“已經沒有父母了。”
“很小就失去了吧,我想,你還記得他們嗎?”
“不記得。”
“我就知道你不記得,那麼,你坐在階梯上是在等你的同夥嗎?”
“等誰,先生?”
“等仙人唄!那樣的月夜正適合他們下凡。是不是我衝破了你們跳舞的圈子,你就把那該死的冰封在小路上?”
我搖搖頭:“仙人早在一百年前已離開了英國,”我也一本正經地說,“就是在幹草小徑周圍的田野裏,你都找不到一點他們的痕跡。我想不管是夏天,是秋天,還是冬天,月亮都不會再映射著他們的狂歡,”
費爾法克斯太太放下手裏的織物,皺皺眉,似乎很納悶,這是不是在談話。
“好吧,”羅切斯特先生又問,“要是你沒有父母,那你總該有什麼親戚,像叔叔、姨媽?”
“沒有,一個都沒有。”
“你的家呢?”
“沒有。”
“那你的兄弟姐妹呢?”
“沒有。”
“誰推薦你上這兒來的?”
“我登了廣告,費爾法克斯太太回複了我的廣告。”
“是的,”這位善良的婦人說,她終於明白了我們現在的話,“上帝引導我做了這個選擇,我天天都在感謝。愛小姐對我來說,是個非常可貴的伴侶,對阿黛爾來說,是個平易近人的老師。”
“你不必費神給她品德鑒定,”羅切斯特先生回答,“頌詞我是不會考慮的,我要自己判斷。她一開始就叫我的馬摔跤。”
https://www.biqiuge8.com/book/9301/6646600.html
請記住本書首發域名:biqiuge8.com。筆趣閣手機版閱讀網址:wap.biqiuge8.com