“天哪!”彼得說,“這種感覺太棒了。”

五分鍾後,大家都光著腳,蹚進了清涼澄澈的海水中。

“這可比坐著塞滿人的火車回學校學拉丁文、法語和代數好多了!”埃德蒙說。然後,很長一段時間沒有人再說話,大家都隻顧著玩水和翻找蝦蟹了。

“不過,”過了一會兒,蘇珊說,“我想我們得做做計劃了。待會兒我們的肚子就該餓了。”

“我們有媽媽給準備的三明治啊,”埃德蒙說,“至少我有。”

“我沒有,”露西說,“我的放在我的小包裏了。”

“我的也是。”蘇珊說。

“我的在外套口袋裏,喏,就在那邊的沙灘上,”彼得說,“四個人隻有兩個三明治當午餐。這可糟糕了。”

“可是,”露西說,“現在我隻想要點兒喝的,還不想吃東西呢。”

聽她這麼一說,其他三個人也都覺得渴了。你要是頂著烈日在鹹鹹的海水中蹚一會兒後,也會覺得口渴的。

“我們就像遇上了海難,”埃德蒙說,“書裏的那些人遇上海難後總能在島上找到清泉淡水。咱們最好也去找找吧。”

“那是不是意味著我們得返回那片密林中去?”蘇珊問。

“不用,”彼得說,“如果有溪流的話,它們一定會流向大海。我們沿著海灘走,準能找得到。”

他們現在一起蹚水往回走,先是踩著滑滑的濕沙子,然後踏在紮腳的脆沙皮上。埃德蒙和露西不想穿鞋襪,想繼續光著腳探險,不過蘇珊說這是在犯傻。“如果不穿,我們可能就再也找不到它們了,”蘇珊說,“而且,如果晚上冷起來的時候我們還待在這兒的話,還是需要它們的。”

穿戴整齊後,他們沿著沙灘出發了。大海在他們的左手邊,樹林在右手邊,除了偶爾有海鷗滑過天空,四周一片靜謐。樹林繁茂,無法看清裏麵;林中沒有一絲動靜,鳥兒不飛,蟲兒不叫。

貝殼、海草、海葵,還有岩石間水窪裏的小螃蟹,一切都那麼美好。不過,如果你口渴的話,很快就會厭倦它們。孩子們的雙腳從清涼的海水裏出來後,現在感覺又燙又重。蘇珊和露西各自拿著雨衣,而埃德蒙和彼得則輪流拿著彼得厚重的外套,因為在被魔法帶離車站時,埃德蒙的外套落在了站台的椅子上。

走了一會兒,海岸開始向右彎曲。大約十五分鍾後,他們翻過一道滿是岩石的山脊,海岸出現了個急轉彎。現在,他們最初走出樹林時見到的那片海岸已經看不見了,而往前看去,隔著海水,他們看到了另一道海岸。那裏樹木繁茂,就像他們正在探險的這道海岸一樣。

“那是個小島嗎?我們現在要走到那兒嗎?”露西說。

“不知道。”彼得答道。大家都一聲不吭地拖著沉重的腳步繼續前行。

他們所在的海岸距離對麵的海岸越來越近,每繞過一個海岬,孩子們都期盼著能看到兩道海岸相交在一起。然而,他們失望了。他們走到了幾塊岩石前,爬了上去,看到前方是一條海道。

“天哪!”彼得說,“這種感覺太棒了。”

五分鍾後,大家都光著腳,蹚進了清涼澄澈的海水中。

“這可比坐著塞滿人的火車回學校學拉丁文、法語和代數好多了!”埃德蒙說。然後,很長一段時間沒有人再說話,大家都隻顧著玩水和翻找蝦蟹了。

“不過,”過了一會兒,蘇珊說,“我想我們得做做計劃了。待會兒我們的肚子就該餓了。”

“我們有媽媽給準備的三明治啊,”埃德蒙說,“至少我有。”