第四章(1 / 3)

阿爾蒙德在椅子上動了動身子,把窒息般的臉掉向麥克阿瑟。他突然冒了一句:“我父親說過,所謂戰爭會議一猶豫不決就會產生敗北主義。”此言一出,舉座皆驚。會場便陷入沉默,隻有煙霧越來越濃。

多伊爾看看望著天花板的麥克阿瑟說:“對於仁川來說,每年秋天隻有幾天時間有高潮位,9月15日滿潮時間為6點59分和傍晚7點19分,而這一天的日落時間為6點44分。由於潮差太大,能夠組織器材登陸的時間僅限於滿潮的兩小時,我無法保證登陸艇在兩小時內登陸完畢。那樣的話就勢必使部隊暴露在敵人海岸火力下,隊伍要陷在泥沼中前進不能,後退也不能。”

斯特拉伯問:“仁川港外的水深、潮水高度,有曆年數據嗎?”

多伊爾說:“朝鮮西海岸外水域平均水深三十九米三,而東海岸水深達三千多米。仁川潮水差特別大,最高可達三十六英尺,最低潮隻有六英尺,而一旦潮退,仁川港外會露出二十四公裏寬的淤泥淺灘,這對登陸是極為不利的。”

謝爾曼又問:“這裏有沒有強台風?”

多伊爾說:“這正是我下麵要說的。9月份,正是強台風多發季節,而且通往港口的水底,布滿了磁性水雷和定位水雷。”

喬埃說:“這樣的航道,敵人用一條沉船就可以阻斷我們的進攻之路。”

人們都把目光轉向麥克阿瑟,看是否說服了他。但卻見他在用一根小鋼絲細心地通他的煙鬥。柯林斯與謝爾曼交換了一下目光,用中指叩了叩桌麵。麥克阿瑟吹吹煙鬥,抬起頭來。

柯林斯說:“麥克阿瑟總司令,我想,我被他們說服了。”

麥克阿瑟不動聲色地說:“若想讓我思想通,這比通煙鬥要難。我已經是第十四次聽這些陳詞濫調了!”

人們麵麵相覷。

麥克阿瑟站了起來,環顧四周,開始了他雄辯的演說:“如果是個軍人,隻要不是白癡,他都能說出仁川不宜登陸的種種弊端。我既然沒被認為是白癡,我還需要諸位花這麼多工夫來開導嗎?”

多伊爾、喬埃等人都有幾分不自在。

麥克阿瑟不慌不忙地點上他的煙鬥,卻不吸,卻是用來揮舞,他麵前飛舞起一縷縷藍煙。他說:“你們提出的仁川的壞處,恰恰是最大的優點。敵人同樣有腦袋。他們也能看出仁川這些不可克服的弱點,因此才不可能設防,這不正是我們突然襲擊的機會嗎?出其不意,攻其不備,難點在這裏成了優勢。”

眾人聽著,表情各異。

麥克阿瑟說:“1759年,沃爾夫將軍在加拿大魁北克打了大勝仗,打敗了蒙特卡姆,他就是幹了一件表麵上十分冒險的兩棲登陸。”

謝爾曼打斷他說:“可海軍方麵提出的困難,畢竟是一種存在。”

“是的。”麥克阿瑟說,“我對海軍充滿了信心,事實上,我對海軍的信心比海軍自己的信心要大。”

阿爾蒙德在椅子上動了動身子,把窒息般的臉掉向麥克阿瑟。他突然冒了一句:“我父親說過,所謂戰爭會議一猶豫不決就會產生敗北主義。”此言一出,舉座皆驚。會場便陷入沉默,隻有煙霧越來越濃。

多伊爾看看望著天花板的麥克阿瑟說:“對於仁川來說,每年秋天隻有幾天時間有高潮位,9月15日滿潮時間為6點59分和傍晚7點19分,而這一天的日落時間為6點44分。由於潮差太大,能夠組織器材登陸的時間僅限於滿潮的兩小時,我無法保證登陸艇在兩小時內登陸完畢。那樣的話就勢必使部隊暴露在敵人海岸火力下,隊伍要陷在泥沼中前進不能,後退也不能。”

斯特拉伯問:“仁川港外的水深、潮水高度,有曆年數據嗎?”

多伊爾說:“朝鮮西海岸外水域平均水深三十九米三,而東海岸水深達三千多米。仁川潮水差特別大,最高可達三十六英尺,最低潮隻有六英尺,而一旦潮退,仁川港外會露出二十四公裏寬的淤泥淺灘,這對登陸是極為不利的。”

謝爾曼又問:“這裏有沒有強台風?”

多伊爾說:“這正是我下麵要說的。9月份,正是強台風多發季節,而且通往港口的水底,布滿了磁性水雷和定位水雷。”

喬埃說:“這樣的航道,敵人用一條沉船就可以阻斷我們的進攻之路。”

人們都把目光轉向麥克阿瑟,看是否說服了他。但卻見他在用一根小鋼絲細心地通他的煙鬥。柯林斯與謝爾曼交換了一下目光,用中指叩了叩桌麵。麥克阿瑟吹吹煙鬥,抬起頭來。

柯林斯說:“麥克阿瑟總司令,我想,我被他們說服了。”

麥克阿瑟不動聲色地說:“若想讓我思想通,這比通煙鬥要難。我已經是第十四次聽這些陳詞濫調了!”

人們麵麵相覷。

麥克阿瑟站了起來,環顧四周,開始了他雄辯的演說:“如果是個軍人,隻要不是白癡,他都能說出仁川不宜登陸的種種弊端。我既然沒被認為是白癡,我還需要諸位花這麼多工夫來開導嗎?”

多伊爾、喬埃等人都有幾分不自在。

麥克阿瑟不慌不忙地點上他的煙鬥,卻不吸,卻是用來揮舞,他麵前飛舞起一縷縷藍煙。他說:“你們提出的仁川的壞處,恰恰是最大的優點。敵人同樣有腦袋。他們也能看出仁川這些不可克服的弱點,因此才不可能設防,這不正是我們突然襲擊的機會嗎?出其不意,攻其不備,難點在這裏成了優勢。”

眾人聽著,表情各異。

麥克阿瑟說:“1759年,沃爾夫將軍在加拿大魁北克打了大勝仗,打敗了蒙特卡姆,他就是幹了一件表麵上十分冒險的兩棲登陸。”

謝爾曼打斷他說:“可海軍方麵提出的困難,畢竟是一種存在。”

“是的。”麥克阿瑟說,“我對海軍充滿了信心,事實上,我對海軍的信心比海軍自己的信心要大。”

許多人笑了,海軍將軍們笑得有些尷尬。

麥克阿瑟接著侃侃而談:“仁川登陸,漢城唾手可得。除此之外的選擇,就是看著釜山的士兵們像割牛肉那樣任人宰割。誰敢對這樣的悲劇負責?毫無疑問,我不敢!”