我現在隨便提出五六首短詩,請你們願意的先來嚐試,譯稿(全譯不全譯隨便)請於一二月內寄北京西單石虎胡同七號,或交鄭振鐸君亦可。將來或許有極薄的贈品,但也或許沒有。譯稿選登《小說月報》或《理解月刊》(未出版)。我還得聲明我並不敢僭居“主考”的地位,將來我想請胡適之先生與陳通伯先生做“閱卷大臣”,但也不曾定規,總之此次征譯,與其說是相互競爭,不如說是共同研究的性質,所以我們同時也歡迎譯詩的討論。(所附原詩從略——編者)
(原載:民國十三年三月十日《小說月報》第十五卷第三號)
我現在隨便提出五六首短詩,請你們願意的先來嚐試,譯稿(全譯不全譯隨便)請於一二月內寄北京西單石虎胡同七號,或交鄭振鐸君亦可。將來或許有極薄的贈品,但也或許沒有。譯稿選登《小說月報》或《理解月刊》(未出版)。我還得聲明我並不敢僭居“主考”的地位,將來我想請胡適之先生與陳通伯先生做“閱卷大臣”,但也不曾定規,總之此次征譯,與其說是相互競爭,不如說是共同研究的性質,所以我們同時也歡迎譯詩的討論。(所附原詩從略——編者)
(原載:民國十三年三月十日《小說月報》第十五卷第三號)