典故中的酒名
任何事物的稱謂,大都有雅俗之分。例如,對牽線搭橋幫助青年男女喜結良緣的媒人,其雅號就有“紅娘”、“月老”等,其俗稱就直呼“媒婆”,或者惡意稱之為“皮條客”。酒也亦然。
古往今來,不同的人們由於文化理念與認知的差異,既給予了酒不少庸俗的綽號,如“穿腸毒藥”、“色媒人”,也給了酒不少充滿溢美之詞的雅號。如現代人講的,調劑人際關係的“潤滑劑”,增進友誼的“加速器”。尤其是古代文學雅士們給予的那些充滿風趣意興的美稱,更是令人從中領悟到酒韻的魅力。酒的雅號並非是指各種酒的具體名稱,而是以借代的修飾方式,給人一個風雅的美稱,來代替酒的名稱。酒的雅號都有典故出處,每個雅號的典故又是一個美麗動人的故事。
徐邈與酒
語出《三國誌·魏誌·徐邈傳》。史載:
漢朝末年,天下大饑,朝廷為節省糧食,嚴禁釀酒,故飲酒皆諱言酒,謂酒清者為聖人,酒濁者為賢人。
此後,有人便以清聖濁賢為清濁酒的別稱。陸遊曾有詩雲“閑攜清聖濁賢酒,重試朝南暮北風。”另有一說則是:“邈是曹操屬下的尚書郎,曹操曾下令禁酒,徐邈卻每天私下飲酒,而且整天醉醺醺的。一個叫趙達的官員去詢問他公事,他沉醉中答道:‘中聖人’(被困害之意,如中箭,中計),意思是醉酒了。趙達稟告了曹操,曹操大怒,但不知道“聖人”是什麼意思。大臣鮮於輔告之“吃酒的人把清酒叫做聖人,濁酒叫做賢人;徐邈為人品行端正,偶爾講講醉話而已。”於是曹操便原諒了徐邈。後來文帝曹丕即位,徐邈仍是輔佐的重臣,文帝很器重他。一天見到徐邈,問道:“你近來不中聖人麼?”徐邈答曰:“時複中之。”文帝笑道:“名不虛傳。”
詩人與酒
唐代,人們仍以“聖人、賢人”作為酒的雅號。唐代天寶年間,李適之因李林甫排擠而被罷相,曾作詩曰:“避賢初罷相,樂聖且銜杯。”樂聖,就是耽酒的意思,用的就是這個典故。杜甫也曾說李適之“銜杯樂聖稱避賢”,宋代文學家蘇東坡被貶居黃州時,當時的太守徐君猷、通判孟亨之都不飲酒。蘇東坡作詩戲之“孟嘉嗜酒桓溫笑,徐邈狂言孟德疑。公獨未知其趣爾,臣今時複一中之。”此時,徐君猷與徐邈同姓,孟亨之與孟嘉同姓,所以蘇東坡巧妙地運用了兩個同姓古人的典故。孟嘉的故事則出自《世說新語》和《晉書》。孟嘉是桓溫的參軍,桓溫請教孟嘉:“酒有什麼好處,而你偏如此愛好?”孟嘉笑答:“公但未知酒中趣爾。”
延伸閱讀
朗姆酒簡介
哥倫布發現新大陸後從歐洲帶甘蔗到加勒比海諸國,十七世紀時,移居至此的英國人開始用甘蔗為原料製造蒸餾酒,朗姆酒從此產生。十八世紀歐洲各國殖民政策的推進,將朗姆酒推向世界。
朗姆酒也稱為“蘭姆酒”。用甘蔗壓出來的糖汁,經過發酵、蒸餾而成。此種酒的主要生產特點是:選擇特殊的生香(產酯)酵母和加入產生有機酸的細菌,共同發酵後,再經蒸餾陳釀而成。