【原文】
將者,智、信、仁、勇、嚴也。
【注釋】
選自《孫子兵法·計篇》。
【譯文】
將領必須具備智慧、誠信、仁義、勇猛、威嚴的品格。
【賞析】
兵家認為,將帥之才非常難得,並不是所有的人都可以勝任的,隻有具備了智、信、仁、勇、嚴等五種素質後才有當將帥的資格。否則沒有豐富的作戰經驗和很好的軍事素養,沒有綜合判斷的洞察能力和高人一等的預見能力,是不可能勝任將帥之職的。
【原文】
主不可以怒而興師,將不可以慍而致戰。
【注釋】
選自《孫子兵法·火攻》。
【譯文】
君主不可以因一時發怒而發動戰爭,將領不應該因一時怨恨而導致戰爭。
【賞析】
孫子在這裏說明了自己對待戰爭的慎重觀點。他告誡君主及將帥們,戰爭是極嚴肅的事情,是不能因自己的主觀感情而輕易發動的。因為他說“怒可以複喜,慍可以複悅。亡國不可以複存,死者不可以複生”。如果造成國破家亡的結局,君主及將領就變成他國的階下囚,那時“怒”“慍”就永遠也無法變為“喜”與“悅”了。這種慎戰思想,是先秦進步軍事思想的具體體現。
【原文】
守則不足,攻則有餘。
【注釋】
選自《孫子兵法·形篇》。
【譯文】
采取防禦是因為兵力不足,采取進攻是因為兵力超過強大敵人。
【賞析】
冷兵器時代,戰爭勝敗的關鍵在於兵力的多寡。一般情況下,我軍兵力不如敵人兵力的,最好采用防禦的作戰原則,我軍兵力大大超過敵人兵力時,最好采取主動出擊的方法;以便掌握戰爭的主動權。但是也不能一概而論,因為戰爭的勝負還存在多種其他因素。
【原文】
故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。
【注釋】
選自《孫子兵法·謀攻篇》。上兵:用兵的上策。伐謀:用謀略戰勝敵人。伐交:通過外交活動戰勝敵人。其下:用兵的下策。
【譯文】
所以,用兵的上策是用計謀戰勝敵人;其次是在外交上戰勝敵人;再次是出兵打擊敵人;下策是攻打城池。
【賞析】
孫子戰略主張以智勝敵而不是以力勝敵。他認為戰爭有上下策之分,能運用謀略不戰而勝、把戰爭消滅在萌芽狀態的屬於理想目標。但是,不戰而勝隻有在力量處於優勢,勢態非常有利,並且主觀指導符合客觀實際的條件下才能實現。否則,片麵強調“謀戰”而否定“兵戰”,就會陷入不切實際的唯心主義泥淖之中,給自己帶來不應有的損失。
【原文】
知戰之地,知戰之日,則可千裏而會戰。
【注釋】
選自《孫子兵法·虛實篇》。
【譯文】
知道作戰的地點,作戰的日期,那麼就是千裏行軍也可以去同敵人會戰。
【賞析】
“知己知彼,百戰不殆。”如果能事先知道作戰地區和時間,那麼打起仗來對己方是非常有利的。因為可以根據事先了解到的客觀實際情況,對作戰的地區和作戰時間,進行預先的周密計劃和部署,才能在戰場上獲得主動權,即使遠在千裏之外也可前去參戰。
【原文】
吾所與戰之地不可知,則敵所備者多。敵所備者多,則吾所與戰者寡。
【注釋】
選自《孫子兵法·虛實》。
【譯文】
我軍在什麼地方和敵人交戰,如果敵人無法知道,那麼敵人就會在許多地方防備我軍的進攻。敵人防備的地方多了,那麼和我軍交戰的敵人就少了。