正文 第26章 論衡(1 / 2)

【原文】

文人之筆,勸善懲惡也。

【注釋】

選自《論衡·佚文》。勸:提倡。

【譯文】

文人寫的作品,是為了提倡美好、懲罰邪惡的。

【賞析】

“文以載道。”所以自古以來大多數文人都認為文章的主要功能在教化。如果起不到教育人和轉變社會風氣的作用,文章就是寫得再美好也是沒有意義的。所以古人弄文作詩就非常注重它的教化作用。如孔子刪定的《詩經》,孔子認為詩有啟發鼓舞的感染作用,有考察社會現實的作用,有互相感化的教育作用,有批評不良政治的諷喻作用。

【原文】

人才有高下,知物由學,學之乃知,不問不識。

【注釋】

選自《論衡·實知》。

【譯文】

人的才能有高下之分,要想了解事物就得開始學習,隻有學習了才會明白,不問是不會認識事物的。

【賞析】

這裏強調的是在治學中“問”的重要性。隻學不問是不能獲得學問的。因為自己能力、經驗所限,需要向人求教以獲取更多知識。首先我們應向有廣博見識的人學習;其次,是向有實際經驗的人學習,由於事物廣泛複雜,每個人的實踐經驗各不相同,任何博學者也不能完全掌握別人的實際經驗,因此,每一個實踐者都有局部的個別的具體經驗可供別人學習,這也是博學者需要學習的。總之,知識是靠又學又問獲得的。

【原文】

不學自知,不問自曉,古今行事,未之有也。

【注釋】

選自《論衡·實知》。

【譯文】

不通過學習而能自己知道的,不去請教他人而能自己通曉的,從古到今沒有這樣的事。

【賞析】

在這裏王充強調了學習的重要性。他認為獲得知識的途徑有三種:通過自我感覺獲知的叫“感知”;通過自己思考獲取的叫“思之”;通過向有學問、經驗的人學習獲得的叫“學知”。其中學知是王充比較推崇的獲知方法。向有廣博知識和實驗經驗的人學習,可以很快了解和掌握廣泛而複雜的知識,也就是說學和問是獲取知識的捷徑。

【原文】

君子不畏虎,獨畏讒夫之口。

【注釋】

選自《論衡·言毒》。讒:說別人壞話。

【譯文】

品德端正的人不懼怕凶殘的老虎,唯獨懼怕那種造謠中傷、搬弄是非的人。

【賞析】

俗話說:“唾沫能淹死人。”可見讒夫之口比凶猛的老虎更讓人害怕。因為那些造謠中傷、搬弄是非的人,為了達到個人目的,往往編造事實,惡語相加,而那些聽信讒言的人,以編造者的口說為是,不加證明就信以為真,這樣必然給正直的人帶來很大麻煩。此言是王充在列舉了各種毒蟲猛獸之後,得出造謠中傷、搬弄是非的人是最大的毒害者的結論,因此告誡為政者,要遠小人,親賢臣,讓有品德和才華的人在治國治民中發揮才幹,國家才會興隆。

【原文】

兩刃相割,利鈍乃知;二論相訂,是非乃見。

【注釋】

選自《論衡·案書》。訂:核正,這裏是比較的意思。

【譯文】

兩刀刃相互切割,誰利誰鈍立刻就能知道;兩種對立的理論相互比較,誰對誰錯就會更加清楚。

【賞析】

王充認為兩種事物隻有相互對照,才會顯露優劣;兩種理論隻有經過交鋒和論辯,才能知道誰正確。這也就是說實踐是檢驗真理的唯一標準。王充在《論衡·薄葬》中說:“事情的好壞,沒有比它具有的效益更能說明問題的了;推論是否正確,沒有比有確鑿的證據更具有說服力的了。”這兩句話與上述兩句話具有相同的道理。