釋義
乘興:趁一時的高興。趁著興趣濃厚的時候到來。比喻高高興興地到來。
王徽之,字子猷,東晉琅玡臨沂(今屬山東)人,是大書法家王羲之的第五個兒子。他生性高傲,不願受人約束,行為豪放不拘。雖然在朝做官,卻常常到處閑逛,不處理官衙內的日常事務。
後來,他幹脆辭去官職,隱居山陰(今紹興)。他天天遊山玩水,飲酒吟詩,倒也落得個自由自在。
有一年冬天,鵝毛大雪紛紛揚揚地接連下了幾天。到了一天夜裏,雪停了。天空中出現了一輪明月,皎潔的月光照在白雪上,好像到處盛開著晶瑩耀眼的花朵,潔白可愛。
王徽之推開窗戶,見到四周白雪皚皚美極了,頓時興致勃勃地叫人搬出桌椅,取來酒菜,獨自一人坐在庭院裏慢斟細酌起來。他喝喝酒,觀觀景,吟吟詩,高興得手舞足蹈。忽然,他覺得此景此情,如能再伴有悠悠的琴聲,那就更動人了。由此,他想起了那個會彈琴作畫的朋友戴逵。
於是,王徽之馬上叫仆人備船揮槳,連夜前往。他也不考慮自己在山陰而戴逵在剡溪,而兩地有相當長的一段距離。
月光照瀉在河麵上,水波粼粼。船兒輕快地向前行,沿途的景色都披上了銀裝。王徽之觀賞著如此秀麗的夜色,如同進入了仙境一般。
王徽之不斷催促著仆人把船開快點,恨不能早點見到戴逵,共賞美景。船兒整整行駛了一夜,拂曉時,終於到了剡溪。可王徽之卻突然要仆人撐船回去。仆人莫名其妙,詫異地問他為什麼不上岸去見戴逵。他淡淡地一笑,說:“我本來是一時興起才來的。如今興致沒有了,當然應該回去,何必一定要見著戴逵呢?”