釋義

膾:細切的肉。炙:烤肉。人人愛吃的美食(烤肉),後用來比喻人人讚美的事物和傳誦的詩文。

春秋時,有父子兩人,他們同是孔子的弟子。父親曾晳愛吃羊棗(一種野生果子,俗名叫牛奶柿);兒子曾參是個孝子,父親死後,竟不忍心吃羊棗。這件事情在當時曾被儒家弟子廣為傳頌。到了戰國時,孟子的弟子公孫醜對這件事不能理解,於是就去向老師孟子請教。公孫醜問:“老師,膾炙和羊棗,哪一樣好吃?”“當然是膾炙好吃,沒有哪個不愛吃膾炙的!”公孫醜又問:“既然膾炙好吃,那麼曾參和他父親也應該都愛吃膾炙了?那曾參為什麼不戒吃膾炙,而隻戒吃羊棗呢?”孟子回答說:“膾炙,是大家都愛吃的;羊棗的滋味雖比不上膾炙,但卻是曾晳特別愛吃的。所以曾參隻戒吃羊棗。好比對長輩隻忌諱叫名字,不忌諱稱姓一樣,姓有相同的,名字卻是自己所獨有的。”孟子的一席話,使公孫醜明白了其中的道理。