釋義
破:敲破,破碎。鏡:鏡子。圓:團圓。敲破的鏡麵又對合在一起,重新團圓。比喻夫妻離散或破裂後重新和好、團圓。
南朝陳的太子舍人(太子親近的屬官)徐德言,娶皇帝陳叔寶的妹妹樂昌公主為妻。兩人情投意合,非常恩愛。當時朝政腐敗,徐德言預料到,有朝一日國家會遭受滅亡之禍,因此非常憂慮。
一天,他愁容滿麵地對妻子說:“天下大亂的事馬上就會發生,到時我們夫妻將被拆散。但隻要我們姻緣未盡,總會再次團圓。為此要先留下一件東西,作為將來重見的憑證。”樂昌公主同意丈夫的看法和建議。徐德言當即取來一麵圓形的銅鏡,把它一破為二,一塊自己留下,一塊交給妻子,囑咐她好好保存,並對她說:“如果離散後,就在每年正月十五日那天,托人將這半麵鏡子送到市場上去叫賣。隻要我還活著,我一定前去探聽,以我的半麵鏡子為憑,與你團聚。”
不久,已經統一中國北方的隋文帝楊堅,果然發兵攻進陳的都城建康(今江蘇南京),陳國滅亡。滅陳有功的大臣楊素不僅加封為越國公,而且得到許多賞賜,其中包括樂昌公主。徐德言被迫逃亡。
後來,徐德言打聽到妻子已到了隋的京都大興(今陝西西安),便長途跋涉趕到那裏,打聽妻子的下落。每當夜深人靜時,他都會取出半麵鏡子思念愛妻。樂昌公主雖然過著非常奢侈的生活,但內心一直惦著丈夫,也經常撫摸半麵鏡子,回憶往事。
正月十五日終於來到了。徐德言到熱鬧的市場,看見一個老人以高價出賣半麵銅鏡,經察看,果然是妻子的那半塊。原來他是楊府的仆人,受樂昌公主委托來賣鏡找夫的。於是徐德言寫了一首詩,交給仆人帶回。詩寫道:“鏡與人俱去,鏡歸人未歸。無複嫦娥影,空留明月輝。”意思是鏡子與人都去了,但如今鏡子歸來而人卻沒有歸來。正好比月中沒有嫦娥的身影,隻空留明月的光輝。
樂昌公主見到丈夫保存的半麵銅鏡和詩後,終日哭泣,茶飯不思。楊素知道實情後,備受感動,立即把徐德言叫來,叫他把樂昌公主帶回江南去,還賜給了他許多東西。