釋義

言:語言。畏:怕。指流言飛語是很可怕的。

古時候,有個名叫仲子的男青年,愛上了一個姑娘,想偷偷地上她家幽會。姑娘因他們的愛情還沒有得到父母的同意,擔心父母知道後會責罵她,所以要求戀人別這樣做。於是唱道:“請求你仲子啊,別爬我家的門樓,不要把我種的杞樹給弄折了。並非我舍不得樹,而是害怕父母說話。仲子,我也在思念你,隻是怕父母要罵我呀。”

姑娘想起哥哥們知道了這件事也要責罵她,便接著唱道:“請求你仲子呀,別爬我家的牆,不要把我種的桑樹給弄折了。並非我舍不得樹,而是害怕哥哥們說話。仲子,我也在思念你,隻是怕哥哥要罵我呀。”

姑娘還害怕別人知道這件事要風言風語議論她,於是再唱道:“請求你仲子呀,別爬我家的後園,不要把我種的檀樹給弄折了。並非我舍不得樹,而是害怕人家說話。仲子,我也在思念你,隻是怕人家風言風語議論我呀。”