第42章 以撒的多語言版本(1 / 2)

國外某大型遊戲論壇:

(以下都是英文,同樣給翻譯過來了……)

“swing微博上說,今晚會公布以撒多語言版本的發售日期!”

1樓:“哪看的哪看的,老哥兒求個鏈接!”

2樓:“華國的社交媒體,微博。樓上的不懂中文還是算了吧。”

3樓:“附鏈接。Swing貌似發了兩天,一條中文的一條英文的。石錘了,多語言版本要來了!以撒萬歲!”

4樓:“可微博上隻是說今晚有大消息要公布,沒說是以撒的多語言版本吧……”

5樓:“看來咱們刷差評的事引起以撒的設計師的重視了!就該這樣嘛,這麼好的遊戲,我推薦給周圍的朋友玩,因為語言原因而不願意嚐試。現在好了,以撒準備再火爆一次吧!”

6樓:“有沒有懂中文的盆友,跟swing建議下開個Twitter賬號或者Facebook啊,這樣有消息咱們也能第一時間知道……”

7樓:“築夢工作室是啥?Swing新成立的公司嗎?”

……

發完微博後,築夢大樓裏的眾人便好奇地詢問蘇文,今晚八點他準備宣布什麼消息。

曲鐵興奮道:“店長你打算要發售三款新遊戲了麼?我們都等不及了,白玩了這麼久,一定給你貢獻一份銷量!”

其他人紛紛隨聲附和,這裏麵幾乎所有人都玩通關了三款遊戲,除了嶽欣語,她依舊沉浸在《暗黑地牢》的世界中。

“是這麼計劃的,你們可別給我透露出去啊,要保密的!當然,多語言版本也要開始開發了……”蘇文說。

他剛說完,大夥就對視了一眼,其中部長王晗點點頭,上前一步,“店長,關於多語言版本的事,我想跟你商量下……”

“可以啊,商量什麼?”蘇文問。而後手機鈴聲就響起來了,蘇文拿起來看了看,是個陌生的號碼。“不好意思我接個電話。”

蘇文按下接聽鍵:“你好?”

“請問是swing先生麼?”對方是一個沉穩的男聲。

“是我。您是?”

“我叫熊昕,完美娛樂的海外發行部經理。我想跟您聊聊的是,以撒在海外發行的事。完美娛樂有意代理您的遊戲。完美是一家實力深厚的公司……”之後對方巴拉巴拉說什麼,蘇文基本沒太聽。

竟然有發行公司找上自己了?

完美娛樂蘇文聽說過,的確是挺大的公司,還在美國納斯達克上市了。交給這樣一家經驗豐富的公司代理以撒,的確是個不錯的選擇。隻是……

“……swing先生,swing先生?”

“……啊?我在我在。”

對麵並沒有因為蘇文的愣神而發惱,畢竟是大公司的專業人士。“基本情況我已經介紹清楚了,swing先生意下如何呢?如果感興趣的話,我們可以約個時間見麵詳談。”

“我可以考慮一下麼?”蘇文回道。

“當然可以。”熊昕痛快地說。“如果您有新想法了,歡迎隨時撥打這個電話,這是我手機號碼,我隨時都在。”

掛掉電話後,蘇文抱著胸沉思。他之所以猶豫,原因是他前世接觸過海外發行的事,有一些條條框框會讓他感覺有所限製。

發行海外版的話,勢必要做那個地區的本地化處理。代理商往往會提出很多自以為是的優化方案,前世的蘇文對此不以為然,卻不得不照做。畢竟決定權不在自己手裏。

正因為此,他才一直沒著手推動發行海外版的事,因為他自己也沒想清楚該怎麼做。

最好的情況就是有一家經驗豐富的大公司,完全按照自己的心意去發布海外版,可蘇文知道那不可能。完美是一家大公司,最終他們肯定會要走大部分權力,這是蘇文所不能忍的。