29.鏈接中國(1 / 3)

29.鏈接中國

中國是這個世界如此重要的一部分,如果遺漏了這13億人的市場,Facebook還如何能連接整個世界?——馬克·紮克伯格

彼得·海斯勒在《尋路中國》中描述自己剛來中國時的情形:感覺每個中國人都比我領先三千年……沒人能琢磨明白今日中國。若是換做馬克,大概想的是:每個中國人都比我落後三千年,但我同樣琢磨不明白這個國家。

目前Facebook麵臨用戶數增長的瓶頸,但是馬克似乎和數百年前的西方人一樣陷入無法理解的困境——眼瞅著有那麼多人口的中國,卻是自己遙不可及的市場。即使這樣,他與中國的關係也從未遠離。說實話,目前誰想構建和諧新世界,誰就無法和中國遠離。但他們想走得更近,就得另辟蹊徑。這是現實。

中國對於Facebook的發展具有重要意義,馬克在一次公開演講中說:“中國是這個世界如此重要的一部分,如果遺漏了這13億人的市場,Facebook還如何能連接整個世界?”桑德伯格也曾在公開場合表達了類似的觀點:“我們的價值觀是連接世界,而中國市場的空缺讓我們失去了很大一部分世界人口。”

早在2005年,Facebook就開始了進入中國的第一步,注冊了.cn的域名;隨後,2008年3月,李嘉誠向Facebook投資1.2億美元,並稱這項投資會與“和黃業務”形成協同效應,日後在“和黃”的手機業務上,可以使用Facebook服務;3個月後,Facebook推出了簡體中文版本;2010年2月,Facebook在香港開設辦事處,為香港和台灣的廣告客戶服務,一時間Facebook入華的消息沸沸揚揚。

從其他一些細節也可以窺探出馬克對中國市場的興趣,除了他擁有一位東方麵孔的華裔媳婦普莉希拉。馬克每天還會花一個小時學習中文。“我每天花一個小時學習中文,我嚐試理解這門語言,它的文化和心理定式。”馬克在斯坦福的一次演講中這樣說。

長期研究中國市場、學習漢語、訪問中國,從馬克的這些行為中可以看出他是多麼想讓Facebook落地中國。但是,Facebook至今仍然沒有進入中國,桑德伯格曾說:“中國市場比較複雜,我們也在通過不同渠道處理這個問題,但是我們還沒有任何具體的安排和措施,也沒有做出最終決定。”

由於Facebook入華的時間一再拖延,很多人都認為Facebook已經失去進入中國市場的最佳時機,甚至有人開始唱衰其在中國發展的前景。一位業內人士聲稱:“即便馬克親自來華運營,也未必能取得成功。”有人還調侃說Facebook如果來中國是“非死不可”。

事實證明,互聯網行業是中國企業可以趕超世界巨頭的唯一市場。很多國際互聯網巨頭進入中國互聯網市場時都遭到了慘敗,比如,Google就不得不退出中國市場,eBay出售給了TOM網。Google和eBay在進入中國市場時,都想有一番大作為,但由於對中國市場不了解,紛紛陷入困境。他們的失敗,對同樣雄心勃勃的馬克是最好的警鍾。Google在中國市場的失敗可以說並不是產品的失敗,而是其在麵對中國網絡審查製度時不妥協的態度造成了今天的敗局。同樣,Facebook也強調自由、公開、透明。這些理念使馬克不得不提防可能像Google一樣遇到的政策風險。

除政策因素外,Facebook落地中國麵臨的還有中國網民與海外網民不同的用戶習慣和文化習慣等問題。首先,目前中國誠信的缺失讓人們無法放心地把自己的隱私、家人信息等放在互聯網上。網民也不太可能熱衷實名製的方式。其次,社會文化不同,中國沒有形成國外非常普遍的沙龍文化,這會直接影響到網民們在網上的交流。基於這些不同,Facebook即便在全球已經如火如荼,但在中國市場上,很可能會遭遇“門庭冷落”的局麵。就像外媒所評論的,Facebook能否進入中國並獲得市場,並不完全取決於中國官方,還取決於中國市場和網民的口味。已有不少事例表明,中國互聯網用戶有自己特殊的習慣,並非都喜歡Facebook的交友方式。