庖丁牛,漢語成語,拚音是páodīngjiěniú,比喻經過複實踐,掌握了的客觀規律,得心應手,運用自如。出自《莊子·養生主》。
中文名
庖丁牛
文名
dismemberanoxasskillfullyasabutcher
發音
páodīngjiěniú
注音
ㄆㄠˊㄉㄧㄥㄐㄧㄝˇㄋㄧㄨˊ
出處
《莊子·養生主》
快速
導航
成語釋成語出處成語典故
成語用法
主謂;作賓語、定語;含褒義,與“遊刃有餘”連用[1]
成語釋
庖丁:廚工;:肢分割。比喻經過複實踐,掌握了的客觀規律,得心應手,運用自如。[1]
成語出處
秦·莊周《莊子·養生主》:“庖丁為文惠君牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉,奏刀騞,莫不中音。”[1]
成語典故
文
庖丁牛(選自王謙《莊子集》)
庖丁為文惠君牛(1),手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉(“響”)(3),奏刀騞(4),莫不中音。於桑林之舞(5),乃中經首之會(6)。
文惠君曰:“嘻(7),善哉!技蓋至乎(8)?”
庖丁釋刀對曰:“臣之所也,進乎技矣(9)。始臣之牛之時,所見無非牛。三年之後,未嚐見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官止而神欲行(10)。依乎理(11),批大郤(12),導大窾(13),固(14)。技經肯綮之未嚐(15),而況大軱乎(16)!良庖歲更刀,割也(17);族庖月更刀(18),折也(19)。今臣之刀十年矣,所數千牛矣,而刀刃若發於硎(20)。彼節有間(21),而刀刃無厚;以無厚入有間,恢恢乎於遊刃必有餘地矣(22),是以十年而刀刃若發於硎。雖,每至於族(23),吾見難為,怵為戒(24),視為止,行為遲。動刀甚微,謋已(25),如土委地(26)。刀而立,為之顧,為之躊躇滿,善刀而藏之(27)。”
文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養生焉(28)。
譯文
有一個名叫丁的廚師替梁惠王宰牛,手所觸的地方,肩所靠著的地方,腳所踩著的地方,膝所頂著的地方,發出皮骨離聲,刀子刺進時響聲更大,這聲音沒有不乎音律的。竟同《桑林》、《經首》兩首樂曲伴奏的舞蹈節奏拍。
梁惠王說:“嘻!啊!的技術怎會高到這種度呢?”
庖丁下刀子答說:“臣下所探究的是的規律,這已經超過了對於宰牛技術的追。當初我剛開始宰牛的時候,(對於牛的結構還不了),無非見的是整頭的牛。三年之後,(見到的是牛的內部肌理筋骨),再也不見整頭的牛了。宰牛的時候,臣下是用精神觸牛的身就可以了,而不必用眼睛,就像視覺停止動了而全憑精神願在動。順著牛的肌理結構,劈開筋骨間大的空隙,沿著骨節間的空穴刀,是依順著牛來的結構。宰牛的刀從來沒有碰過經絡連的地方、緊附在骨頭上的肌肉和肌肉聚結的地方,更何況股部的大骨呢?技術高的廚工每年換一刀,是為他們用刀子割肉。技術一般的廚工每月換一刀,是為他們用刀子砍骨頭。臣下的這刀已用了十年了,宰牛數千頭,而刀口卻像剛從磨刀石上磨出來的一樣。牛身上的骨節是有空隙的,可是刀刃卻不厚,用這樣薄的刀刃刺入有空隙的骨節,在運轉刀刃時一定寬綽而有餘地了,用了十年而刀刃仍像剛從磨刀石上磨出來一樣。雖如,可是每當碰上筋骨交錯的地方,我一見裏難以下刀,就十分謹慎而小心翼翼,目集中,動作慢。刀子輕輕地動一下,嘩啦一聲骨肉就已經分離,像一堆泥土散落在地上了。我起刀站著,為這一成功而得地下環顧,一副悠自得、心滿足的樣子。拭了刀收藏起來。”