《桃源記》是東晉文學家陶淵的表作之一,是《桃源詩》的序言,選自《陶淵集》。文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理境界聯起來,過對桃源的寧和樂、自由平等生的描繪,表現了作追好生的理和對當時的現實生不滿。
作稱
桃源記
作
陶淵
創作年
晉末宋初
作出處
《陶淵集》
文學體裁
散文
快
導航
注釋譯文創作背景作鑒賞作簡介
作文
桃源記
晉太1中,武陵人2捕魚為業3。緣4溪行5,忘之遠近6。忽逢7桃林,夾岸8數步,中無雜9樹,芳草鮮10,落英11繽紛12。漁人甚異之13。複14前15行,欲16窮17其林。
林盡水源18,便19得20一山,山有小口,仿佛21若22有。便舍23船,從口入。初24極狹,人25。複行26數十步,豁然開朗27。土地平28曠29,屋舍30儼然31,有良田池桑竹之32屬33。阡陌34,雞犬相聞35。其中往來種作36,男女衣著37,悉38如外人39。黃發垂髫40,41怡然42自樂。
見漁人,乃大驚43,問所從來44,45答之46。便要47還家,設酒殺雞作食。村中聞有人,鹹48來問訊49。自雲5051避秦時亂,率52妻子53邑人54來絕境55,不複56出焉57,遂58與外人間隔59。問是何60,乃61不有漢,無論62魏晉。人一一為63言64所聞65,皆歎惋66。餘67人複延至68其家,皆出酒食。停數日,辭去69。中人語70雲:“不足71為72外人也。”
既73出,得其船,便扶74,處處之75。郡下76,詣77太守,說如78。太守遣人隨其往,尋所79,遂80迷,不複得81。
陽劉子驥,高82尚士83也84,聞之,欣然85規86往。未87,尋88病終89,後遂無問津90。[1][2]
注釋譯文
詞句注釋
太:東晉孝武帝的年號(376-397年)。
武陵:郡,武陵山區湖德一帶。
為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。
緣:順著、沿著。
行:行走這裏劃船。
遠近:偏義複詞,僅遠。
忽逢:忽然遇到。逢,遇見。
夾岸:兩岸。
雜:的,其他的。
鮮:鮮豔麗。
落英:落。一說,初開的。
繽紛:繁多而紛亂的樣子。
異之:以之為異,對感到詫異。異,動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,詞,見到的景。
複:又,。
前:詞用為狀語,前。
欲:要。
窮:盡,形容詞用動詞,這裏是“走到······的盡頭”的。
林盡水源:林盡於水源,桃林在溪水發源的地方就沒有了。盡,,沒有了。
便:於是,就。
得:到。
仿佛:隱隱約約,形容得不切的樣子。
若:好像。
舍:舍棄,丟棄。這裏是“離開”的[3]。
初:起初,剛開始。
人:僅容一人過。,副詞,。
行:行走。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊亮。
平:平坦。
曠:闊;寬闊。
屋舍:房屋。
儼(yǎn)然:齊的樣子。
之:這。
屬:。
阡陌:田間小錯相。阡陌,田間小,走的叫阡,東走的叫陌。,錯相。阡陌,田間小。
雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。
種作:耕種勞作。
衣著:穿著扮,穿戴。
悉:全,都。
外人:桃源以外的人,下同。
黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的征,用以老人。垂髫,垂下來的頭發,用來小孩子。髫,小孩垂下的短發。
:都。
怡然:愉快、高興的樣子。
乃大驚:竟然驚訝。乃,竟然。大,,非。
從來:從……地方來。
:“俱”,全,詳細。
之:詞,桃源人所問問。
要:“邀”,邀請。
鹹:副詞,都,全。
問訊:詢問消息,聽消息。
雲:說。
:祖。
率:率領。
妻子:妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:男子配偶。子:子女。
邑人:同鄉(縣)的人。邑,古區域單。《周禮·地官·小司徒》:“夫為井,四井為邑。”