正文VIP 第三十五章萬花樓(三)(1 / 2)

正文VIP 第三十五章萬花樓(三)

忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂迋迋若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出於東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷鬱鬱其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而複明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘”寒冰蠻悠悠的念道,這小子估計是宮裏的這樣的失寵的妃子見多了,所以能記得了這麼多吧!

“什麼地方的美麗女子,玉步輕輕來臨。芳魂飄散不再聚,憔悴獨自一身。

曾許我常來看望,卻為新歡而忘故人。從此絕跡不再見,跟別的美女相愛相親。

我所做的是如何的愚蠢,隻為了博取郎君的歡心。願賜給我機會容我哭訴,願郎君頒下回音。

明知是虛言仍然願意相信那是誠懇,期待著相會長門。

每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風聲凜凜而晨寒相侵。

登上蘭台遙望郎君啊,精神恍惚如夢如魂。

浮雲從四方湧至,長空驟變、天氣驟陰。一連串沉重的雷聲,像郎君的車群。

風颯颯而起,吹動床帳帷巾。樹林搖搖相接,傳來芳香陣陣。

孔雀紛紛來朝,猿猴長嘯而哀吟。

翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。

千萬感傷不能平靜,沉重積壓在心。下蘭台更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。

雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。

依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。

玉雕的門戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鍾響。木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。

豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。

模糊中生動的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。

色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤的像玳瑁背上的紋章。

床上的帷幔常打開,玉帶始終鉤向兩旁。

深情的撫摸著玉柱,曲台緊傍著未央白鶴哀哀長鳴,孤單的困居在枯楊。

又是絕望的長夜,千種憂傷都付與空堂。隻有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。

抱瑤琴想彈出別的曲調,這哀思難遣地久天長。

琴聲轉換曲調,從淒惻漸漸而飛揚。包含著愛與忠貞,意慷慨而高昂。

宮女聞聲垂淚,泣聲織成一片淒涼。

含悲痛而唏噓,已起身卻再彷徨。

舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬分懊悔昔日的張狂。

沒有麵目再見人,頹然上床。

香草做成的枕頭,隱約又躺在郎君的身旁。

驀然驚醒一切虛幻,魂惶惶若所亡。

雞已啼而仍是午夜,掙紮起獨對月光。

看那星辰密密橫亙穹蒼,畢卯星已移在東方。

庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。

夜深深如年,鬱鬱心懷,多少感傷。

再不能入睡等待黎明,乍明複暗,是如此之長。

唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。”雲兒解釋道,“長門賦,開駢體宮怨題材之先河,是受到曆代文學稱讚的成功之作。作品以一個受到冷遇的嬪妃口吻寫成。君主許諾朝往而暮來,可是天色將晚,還不見幸臨。她獨自徘徊,對愛的期盼與失落充滿心中。她登上蘭台遙望其行蹤,唯見浮雲四塞,天日窈冥。雷聲震響,她以為是君主的車輦,卻隻見風卷帷幄。作品將離宮內外的景物同人物的情感有機的結合在一起,以景寫情,情景交融,在賦中已是別創。

據傳西漢武帝時,皇後被貶至長門宮。漢代長安別宮之一,在長安城南。原是館陶公主獻給漢武帝的一所園林,終日以淚洗麵,遂輾轉想出一法,命一個心腹內監,攜了黃金千斤,向大文士司馬相如求得代做一篇賦,請他寫自己深居長門的閨怨。司馬相如遂作《長門賦》,訴說一深宮永巷女子愁悶悲思,寫得委宛淒楚:“……懸明月以自照兮,徂清夜於洞房;忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁……”乃陳皇後欲借文人筆墨,感悟君心,命宮人日日傳誦,希望為武帝所聽到而回心轉意。但《長門賦》雖是千古佳文,卻終挽不轉武帝的舊情。而其母館陶公主死後,陳皇後寥落悲鬱異常,不久也香消玉殞,魂歸黃泉。後陪葬與霸陵。