馬克·吐溫在一次酒會上答記者問時說:“美國國會中有些議員是狗婊子養的。”記者將他的話公之於眾,華盛頓的議員們一定要馬克·吐溫在報上登個啟示,賠禮道歉。馬克·吐溫迫於壓力,隻好寫了一張啟事,其內容如下:
以前鄙人在酒席上發言,說有些國會議員是狗婊子養的,我再三考慮,覺得此言不妥當,而且不合事實,特登報聲明,把我的話修改成:美國國會中有些議員不是狗婊子養的。
把“是”改為“不是”,雖然看似否定了自己說的話,但是表示的意思卻和之前的話是同樣的,形式上否定了自己之前的話,把“美國國會中有些議員是狗婊子養的”變成了“美國國會中有些議員不是狗婊子養的”,兩句話從語法上看似一個肯定一個否定,但是明眼人一看就明白,都是罵人的話。這則形式上的“道歉”讓人大跌眼鏡,其巧妙之處不言自明,其諷刺力量有過之而無不及,實在絕妙。
一位年輕人和朋友們到公園遊玩,看到有人騎馬,覺得很有意思,也租了一匹馬來騎。可騎上不久,他就發現這匹馬並不好對付,顯然還未被完全馴化。果然,在經過一道籬笆時,這匹馬突然發脾氣將他摔了出去。在歸還馬匹時,朋友問他騎得如何,他看了一下站在一旁的馬的主人,似笑非笑地說:“還不錯,就是這匹馬被主人馴化得太客氣、太懂禮貌了,一看到有籬笆,它就讓我先過去了。”
被馬摔下來,確實是件不幸的事,生氣也是在所難免的。但是這位年輕人不但沒有怪罪馬主人把尚未馴化好的馬給自己騎,反倒說這匹馬被主人馴化得太客氣,太懂禮貌了,聽起來是在讚揚,實際上是在表示不滿。看似荒誕不經,卻又妙趣橫生,朋友們忍俊不禁。
日常生活中人們會因為好多瑣事而大動幹戈,究其原因是因為說話的方式不當引起的。將你的批評包上幽默的包裝,就能更容易讓人接受。我們看看下麵這位丈夫是怎樣巧妙地設置懸念,來借機批評他的妻子對母親不孝順的。
妻子對丈夫說:“我生了女孩,你媽媽說什麼了嗎?”
丈夫回答:“沒有,她還誇你呢。”
妻子認真地問:“真的,誇我什麼?”
丈夫一字一句地說:“誇你有福氣,將來用不著擔心看兒媳婦的臉色行事了。”
這位丈夫沒有直接表達對妻子不孝順母親的不滿,而是巧妙地設置懸念,妻子急於聽到婆婆的誇獎,但丈夫以幽默的方式道出的卻是委婉的批評。通過這種溫和的批評方式,讓妻子從一個母親的角度來看這件事情,使她在回味之餘,更容易接受批評並加以改正。
由此可見,形褒實貶是一種令人拍案叫絕的幽默技巧。這種技巧要求人們曲折地、間接地而不是直白地表達自己的意思,在製造幽默時,無論從素材上還是思維方式上都要真假並用,且帶有相當大的假定性。用這種技巧把你的意思略作處理,使之變得耐人尋味,你就可以通過委婉曲折的形式使對方領悟你的本意了。
馬克·吐溫在一次酒會上答記者問時說:“美國國會中有些議員是狗婊子養的。”記者將他的話公之於眾,華盛頓的議員們一定要馬克·吐溫在報上登個啟示,賠禮道歉。馬克·吐溫迫於壓力,隻好寫了一張啟事,其內容如下: