堂吉訶德起身對悲淒夫人說:
“苦惱的夫人,假如遊俠騎士的膽氣和勇力能解救你的困難,我願竭盡綿薄,為你效勞。我就是堂吉訶德·台·拉·曼卻,扶危濟困是我的責任。夫人啊,你不用懇求,也不用拐彎抹角,請直截爽快地把苦處說出來。我們聽了即使不能幫忙,總會同情。”
悲淒夫人聽了這話,直撲到堂吉訶德的腳邊,又忙抱住他的腳,說道:
“天下無敵的騎士呀,您的雙腳雙腿是騎士道的基石和鐵柱,讓我跪在前麵吧。讓我吻吻這雙腳,因為我的災難全靠這雙寶腳開步走,才得解救呢。英勇的俠客,您幹的那些實實在在的事,把阿馬狄斯呀、艾斯普蘭狄安呀、貝利阿尼斯呀幹的那些神話似的事都比得黯然無色了!”
她又轉向桑丘,捉住他雙手說:
“你呀,古往今來遊俠騎士的侍從裏,數你最忠實!你的好處比我這位三圍裙的胡子還大還多!你伺候堂吉訶德這樣偉大的一位騎士,就好比伺候了全世界所有的騎士!你真可以這樣自豪!我求你憑最忠實的美德,在你主人麵前好好兒替我說情,讓他趕緊幫幫我這個最卑微可憐的伯爵夫人吧。”桑丘說:
“我的好處是不是像您侍從的胡子那樣又大又多,我倒滿不在乎;我隻要‘靈魂離開人間,還能髭須齊全’,肉體上的胡子是無關緊要的。您不用說情拜托,我能叫主人盡力幫忙。因為他很喜歡我,而且目前正有事求我呢。您把困難抖摟出來吧,我們會對付;咱們什麼事都可以商量。”
公爵夫人和知道這出把戲底細的人都笑破了肚皮,暗暗稱讚三尾裙表演精妙。這位夫人重又坐下,說道:
“廣大的忒拉玻巴納和南海之間,離戈莫林海岬二哩瓦,有個著名的岡達亞王國。攝政的是阿爾契皮埃拉國王的寡婦堂娜瑪袞西婭王後。他們倆的獨生女安多諾瑪霞公主是岡達亞王國的女王儲。這位公主從小由我管教,因為伺候她媽媽的那許多傅姆裏我年紀最大,身份也最尊貴。安多諾瑪霞到十四歲長得十全十美,連造物主也不能添補分毫。可是別以為她才貌不能兩全;她的聰明美麗都是天下第一,除非司命女神嫉妒狠心,剪斷了她的生命線呢,那就仿佛把最甜美的葡萄帶生摘下,上天決不容許這種壞事的。我鈍嘴笨腮,說不出她有多麼美。她顛倒了不知多少國內外的王孫公子。有個家居京城、沒有官職的公子哥兒,靠自己年輕漂亮,又多才多藝、能說會道,也妄想吃天鵝肉。各位如果不厭絮煩,我可以講講那個人的本領。他會彈吉他,能叫琴弦替他說話;又是個詩人,還擅長跳舞;他會做鳥籠,一旦窮困,單靠那項手藝就可以謀生。他那許多本領可以翻倒一座大山呢,別說顛倒一個嬌嫩的小姑娘了。可是那涎皮厚臉的家夥如果沒先用計收服我,他要單憑風流伶俐來攻占我們姑娘那座堡壘還辦不到。那流氓先博得我的歡心;我就好比一個昏庸的總督,把堡壘的鑰匙交給他了。幹脆說吧,他送了我這樣那樣的首飾,我就迷了心竅都聽他的了。不過最打動我的還是他的詩。他住的小巷對著我的窗口;有一晚,我從窗柵欄裏聽到他唱歌;我記得這句詞兒:
堂吉訶德起身對悲淒夫人說:
“苦惱的夫人,假如遊俠騎士的膽氣和勇力能解救你的困難,我願竭盡綿薄,為你效勞。我就是堂吉訶德·台·拉·曼卻,扶危濟困是我的責任。夫人啊,你不用懇求,也不用拐彎抹角,請直截爽快地把苦處說出來。我們聽了即使不能幫忙,總會同情。”
悲淒夫人聽了這話,直撲到堂吉訶德的腳邊,又忙抱住他的腳,說道:
“天下無敵的騎士呀,您的雙腳雙腿是騎士道的基石和鐵柱,讓我跪在前麵吧。讓我吻吻這雙腳,因為我的災難全靠這雙寶腳開步走,才得解救呢。英勇的俠客,您幹的那些實實在在的事,把阿馬狄斯呀、艾斯普蘭狄安呀、貝利阿尼斯呀幹的那些神話似的事都比得黯然無色了!”
她又轉向桑丘,捉住他雙手說:
“你呀,古往今來遊俠騎士的侍從裏,數你最忠實!你的好處比我這位三圍裙的胡子還大還多!你伺候堂吉訶德這樣偉大的一位騎士,就好比伺候了全世界所有的騎士!你真可以這樣自豪!我求你憑最忠實的美德,在你主人麵前好好兒替我說情,讓他趕緊幫幫我這個最卑微可憐的伯爵夫人吧。”桑丘說:
“我的好處是不是像您侍從的胡子那樣又大又多,我倒滿不在乎;我隻要‘靈魂離開人間,還能髭須齊全’,肉體上的胡子是無關緊要的。您不用說情拜托,我能叫主人盡力幫忙。因為他很喜歡我,而且目前正有事求我呢。您把困難抖摟出來吧,我們會對付;咱們什麼事都可以商量。”
公爵夫人和知道這出把戲底細的人都笑破了肚皮,暗暗稱讚三尾裙表演精妙。這位夫人重又坐下,說道: